147863.fb2
- Их здесь примерно три сотни на три метра длины. А это означает, что во всем баке их двадцать пять тысяч, или двести тысяч по всему ряду.
- Ты хочешь сказать, - поинтересовалась Николь, - эти цилиндрические сооружения представляют собой что-то вроде системы хранения энергии? Словно батареи?
- Скорее всего. Что за сказочная изобретательность! Подумай, как здорово - отыскать живое создание, генерирующее электроэнергию, а потом заставить его за еду отдавать накопленное электричество. Что может быть изящнее?
- А зачем этот робот, снующий между шестами?
- По-моему, он что-то тут контролирует, - ответил Ричард.
Поев, Ричард и Николь продолжили инспекцию предполагаемой энергоустановки. Баки в ней располагались в восемь столбцов и восемь рядов, всего их было шестьдесят четыре, но использовались только двадцать.
- Подумай - какова избыточная мощность, - восторгался Ричард. - Здешние инженеры вполне отчетливо представляют себе перспективы роста.
Гигантские светляки повернули прямо к востоку. Время от времени навстречу людям попадались небольшие группы крупных муравьеподобных созданий. Однако никакой реакции на незнакомцев они не проявили.
- Быть может, этим созданиям хватает ума лишь для самостоятельного выполнения простейших задании? - спросила Николь. - Или же, возможно, от нас прячут того, кто управляет ими?
- Интересный вопрос, - заметил Ричард. - Помнишь, как заспешил октопаук к муравью, когда в того попал мяч. Наверное, они в какой-то мере разумны, но в новых или неизвестных для себя условиях не могут самостоятельно справиться с ситуацией.
- Подобно кое-кому из наших знакомых, - смеясь сказала Николь.
Их долгий поход на восток закончился, когда оба светляка повисли возле дороги над большим полем. На нем в пять рядов по восемь в каждом выстроились сорок словно бы поросших плющом футбольных ворот.
- Загляни-ка в путеводитель, - проговорил Ричард. - Все-таки, когда прочитаешь, понятнее...
Николь улыбнулась.
- Так, по-твоему, нам с тобой устроили экскурсию? Зачем еще нашим хозяевам показывать все это?
Ричард недолго помолчал и наконец произнес:
- Я абсолютно уверен, что именно октопауки распоряжаются здесь. Во всяком случае они стоят во главе сложной иерархии... И существо, наметившее для нас с тобой этот маршрут, бесспорно, полагало, что новые познания облегчат нам дальнейшие контакты.
- Но если это действительно октопауки, что помешало им похитить нас, как Эпонину и Элли?
- Не знаю, - ответил Ричард. - Возможно, их представления о морали куда сложнее, чем нам кажется.
Огромные светляки теперь плясали в воздухе над заросшими плющом футбольными воротами.
- По-моему, нашим проводникам подобная медлительность начинает надоедать, - проговорила Николь.
Если бы Ричард и Николь не были так утомлены двумя днями усердной ходьбы... если бы они уже не видели столько удивительных чудес этого инопланетного мира, уместившегося в Южном полуцилиндре Рамы, они, безусловно, пришли бы в восторг, узрев этот симбиотический комплекс, которому тем не менее пришлось посвятить несколько часов.
Оказалось, что ворота поросли вовсе не плющом. Предметы, издали напоминавшие листья, на деле оказались небольшими шишками-гнездами, созданными тысячами крошечных существ, похожих на тлей. Они были склеены вместе той мягкой, сладкой и липкой, во всем подобной меду субстанцией, которая так нравилась людям, когда вагончики привозили ее под купол. Инопланетные тли выделяли это вещество в больших количествах - в ходе нормального жизненного процесса.
Каждые сорок минут прямо на глазах Ричарда и Николь отряды длиннорылых жучков, обитавших в холмиках высотой несколько метров, которые окружали все сооружение, выползали из своих домиков и поднимались вверх по шестам на сбор урожая. При этом, собрав мед, жучки, без ноши не превышавшие десяти сантиметров, раздувались в три или четыре раза. Содержимое тел они извергали в емкости у подножия шестов.
Ричард и Николь наблюдали за их деятельностью молча: настолько сложной и изумительной была представшая перед ними биологическая система - новый пример достижений здешних хозяев в технике симбиоза.
- Клянусь, - объявил усталый Ричард, когда они с Николь расположились на ночлег невдалеке от одного из жучиных холмов, - если мы подождем достаточно долго, явится местный возчик и заберет эти горшки с медом - не знаю, как они здесь называются, - чтобы доставить их куда следует.
Лежа рядом на земле, они следили за двумя светляками, опускавшимися в отдалении. Вдруг стало темно.
- Я ничуть не верю в то, что все эти взаимоотношения могли сложиться естественным образом, - проговорила Николь. - Не могу представить себе такую планету. Эволюция не может создать подобной гармонии в отношении между видами.
- Ты хочешь сказать, дорогая, что все эти существа, подобно машинам, созданы, чтобы выполнять определенные функции?
- Просто не могу предложить другого объяснения. Октопауки или кто-то еще, должно быть, достигли уровня познаний, позволяющего манипулировать с генами и создавать растения и животных для выполнения поставленных целей. _Зачем_ этим жучкам извергать весь мед в горшки? Какую биологическую награду получают они за этот поступок?
- Наверное, они получают компенсацию другим способом, но мы еще не видели этого, - ответил Ричард.
- Конечно же, - согласилась Николь. - А за всей этой взаимной компенсацией угадывается рука невероятно мудрого биолога-архитектора или биолога-инженера, который подгоняет все взаимодействия друг к другу, так, чтобы не только каждый вид был доволен - хочешь, воспользуйся иным словом, - но и чтобы сами архитекторы получили выгоду, а именно пищу в виде избыточного меда... Как ты считаешь, могла ли подобная оптимизация произойти сама собой - без весьма сложной генной инженерии?
Ричард молчал почти минуту.
- Мне представляется, - задумчиво произнес он, - этакий мастер, биолог-инженер, сидящий за клавиатурой и проектирующий живой организм в соответствии с техническим заданием... Голова кругом идет.
Жуки снова выбрались из своих холмиков и, минуя лежащих людей, направились к воротам на сбор урожая. Николь проследила за ними, пока они не исчезли во тьме. А потом зевнула и свернулась калачиком. "Мы, люди, вступили в новую эру, - подумала она, прежде чем уснуть. - Все минувшее теперь будет называться _до контакта_, а все грядущее - _после контакта_, поскольку с момента получения недвусмысленного подтверждения того, что простейшие химические соединения обрели сознание и разум не только на Земле, но и еще где-то на просторах Вселенной, прошлая история нашего вида сделалась изолированной парадигмой, незначительным фрагментом бесконечной вышивки, отражающей удивительное разнообразие разумной жизни".
На следующее утро, позавтракав, Ричард и Николь решили, что еды у них осталось маловато, а потому взяли немного меда из одного горшка.
- По-моему, если мы поступаем неправильно, - проговорила Николь, наполняя небольшую емкость, - инопланетный полицейский немедленно остановит нас.
Поначалу проводники направились прямо на юг. Ричард и Николь следовали за ними к невысокому лесу. Заросли тянулись на запад и восток насколько было видно. Потом светляки повернули направо и двинулись вдоль опушки леса, казавшегося мрачным и непривлекательным. Время от времени Ричард и Николь слышали странные громкие звуки, доносившиеся из чащи. Раз Ричард остановился и направился к месту, где начиналась густая поросль. Деревья переплетались множеством растений поменьше - с крупными листьями, зелеными, красными и коричневатыми, - похожих на земные лианы. Услыхав резкий вой едва ли не из-под ног, Ричард отскочил назад и принялся разглядывать лес, однако здешнего крикуна так и не увидел.
- В этом лесу есть что-то странное, - сказал он, обращаясь к Николь, не место ему здесь... откуда вообще могла взяться такая чаща?
Более часа светляки двигались на запад. Пока Ричард и Николь молчаливо брели вперед, из леса все чаще доносились необычные звуки. "Ричард прав, устало подумала Николь. Посмотрев на аккуратные клетки полей по правую руку, она сравнила их с "недисциплинированной" порослью слева. - В этих дебрях ощущается нечто странное и тревожное".
Ближе к полудню они немного поговорили. Ричард рассчитал, что с утра они прошли уже более пяти километров. Николь попросила свежего меда, который Ричард нес с своем рюкзаке.
- У меня ноги болят, - пожаловалась она, запивая сладость водой. - И всю ночь ныли... Надеюсь, что теперь до места назначения уже недолго.
- Я тоже устал. Но, по-моему, мы с тобой еще ничего, если учесть, что нам уже за шестьдесят.
- Теперь мне кажется, что я старше. - Николь встала, потянулась. Нашим сердцам биологически около девяноста лет. Быть может, им пришлось меньше работать в те годы, которые мы провели во сне, но тем не менее они не переставали качать кровь.
Пока они разговаривали, из ближайшего леса на дюжине тонких ног выскочило какое-то небольшое сферическое животное с одним-единственным глазом: белый лохматый комок схватил банку меда и исчез вместе с ней буквально в миг.
- Вот сюрприз! - возмутилась Николь.
- Сладкоежка, - прокомментировал Ричард, глядя в сторону леса, где исчезло животное. - Конечно же, там совершенно другой мир.
Через полчаса пара светляков повернула налево и повисла над тропой, уходящей в лес. Дорога была пять метров шириной, по обеим сторонам ее окаймляла густая растительность. Интуиция предостерегала Николь, твердила, что следовать за светляками опасно; однако она смолчала. Нелегкое предчувствие только окрепло, когда на деревьях вокруг них заголосили, едва они с Ричардом сделали пару шагов по лесу. Люди остановились, взялись за руки и прислушались.
- Что-то вроде наших птиц, обезьян и лягушек, - проговорил Ричард.