148137.fb2 Сговор монстров (Эбенезум - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Сговор монстров (Эбенезум - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Наконец мы достигли очередной прогалины. Учитель остановился:

- Теперь мы, пожалуй, достаточно далеко ушли от наших шумных друзей. Пора, Вунтвор. Время поговорить с Нори.

Я огляделся по сторонам. В этой части леса птиц, кажется, вовсе не было. Но если учитель хочет, чтобы я применил заклинание контакта, то я это и так сделаю. Кругом было настолько тихо, что сосредоточение не потребует никаких усилий.

Я вспомнил воробья. Маленькая серая птичка, неприметная с виду. Прошептав нужные слова, я тут же, весело чирикая, взмыл с воображаемой ветки в воображаемое небо. Нори! Сердце мое воспарило выше облаков. Нори!

Далеко внизу я увидел рыжие волосы моей возлюбленной. Сбросив высоту, я приблизился к ней. Крылья мои со свистом рассекали воздух. На этот раз я узнаю, что она хотела нам сообщить!

- Вунтвор? - Нори подняла голову.

- Да! - воскликнул я, переполняемый восторгом. - Я...

Волшебник чихнул.

- Нори! - позвал я.

Земля у меня под ногами содрогнулась. На нас с учителем посыпался настоящий град из комьев глины и мелких камешков. Коварные демоны! Они напали в тот самый момент, когда мы абсолютно беззащитны!

Учитель продолжал безостановочно чихать. Значит, придется мне в одиночку управляться с демонами, пока он не оправится настолько, чтобы сотворить какое-нибудь заклинание. Я замахнулся посохом, готовясь нанести удар тому, кто первым покажется из поднятого взрывом облака пыли.

- Вот они! - прозвенел тоненький и, увы, слишком хорошо знакомый голосок.

Сначала на землю осела пыль, составлявшая нижнюю часть облака, и мы увидели человечка полутора футов росту, одетого в коричневый костюмчик и такой же точно плащ с капюшоном. По одну сторону от него стоял некто в длинном плаще; по другую, поддерживаемые мощными ступнями, возвышались толстые икры и могучие ляжки.

Ножонки брауни самым жалким образом подкосились, и он сел прямо на землю.

- Прошу прощения, ребята. Надо немного передохнуть.

- Проклятие! - раздался зычный голос. - Брауни выполнил свое обещание!

- Да, да, - проскрипели в ответ. - Не самый, однако, комфортабельный способ передвижения, не так ли?

Теперь, когда пыль улеглась, я отчетливо видел Снаркса, пытавшегося вытряхнуть землю и мелкие камешки из складок своего плаща.

- Ну вот, посмотри, что ты наделал! - Хендрик, завидев моего учителя, принялся поспешно убирать Головолом в мешок. - Как ни пытались коварные демоны разлучить нас с волшебником, малыш брауни доставил нас к нему, хотя на это и ушли все его силенки.

С этими словами он уставился на Снаркса. Демон юркнул в капюшон своего объемистого одеяния.

- Гзззпхххтксс! - донеслось оттуда.

- Проклятие! - буркнул Хендрик и повернулся к нам с волшебником. Хорошо еще, что мы нашли вас. Очевидно, планы Голоадии еще гнуснее, чем мы предполагали. Они собираются разъединить нас и перебить поодиночке, без пощады!

Учитель погладил свою длинную белую бороду.

- В самом деле, - заметил он, - нам следует быть более бдительными.

Хендрик указал запрятанным в мешок Головоломом на человечка, который по-прежнему сидел в пыли:

- Благодарение богам, что нам повстречался сей благородный брауни.

- О нет! - воскликнул тот, проворно вскакивая на ноги. - Это еще было не желание! Вы ведь просили показать, что я умею, - пожалуйста! Я хотел, чтобы вы поняли, насколько велика Сила брауни! Три желания еще впереди!

Я взглянул на учителя. Тихий уголок леса внезапно наполнился шумом и гамом. Нашему уединению пришел конец, а вместе с ним исчезла и возможность поговорить с Нори. Но Эбенезум как ни в чем не бывало стоит посреди этого бедлама, поглаживает бороду и, кажется, нисколько не возражает против столь неожиданного изменения планов.

- Это хорошо, - изыскал он наконец возможность вставить словечко. Прочистив свое магическое горло, он продолжал: - Мы в опасном положении, причем даже не знаем истинных размеров угрожающей нам опасности. Ради нашего общего блага мы должны что-нибудь предпринять.

- Проклятие! - отозвался Хендрик. - Что ты имеешь в виду, о великий маг?

- Нам нужно немного рассредоточиться, что бы не служить слишком удобной мишенью для атак Голоадии, - предложил волшебник. - Но это лишь вторая по важности вещь, которую я хотел вам сообщить.

Громадный рыцарь окинул поляну подозрительным взглядом:

- А первая?

- Первая заключается в том, чтобы ни на минуту не останавливаться. - С этими словами волшебник повернулся к нам спиной и пошел дальше. Какие-нибудь возражения?

- Сспррзбффл! - Снаркс поднял полы своего многослойного одеяния. На его ногах красовалось что-то вроде новеньких башмаков.

- Неужели тесноваты получились? - с сочувствием в голосе спросил брауни, огорченно качая головой.

- Гффтбл!

- Не может быть, ведь башмаки - единственное, в чем брауни знают толк. Ты ведь и сам так говорил! - И брауни припустил за волшебником, чья спина уже почти скрылась из виду за ближайшими деревьями.

- На Вушту! - издал клич Хендрик и двинулся вслед за брауни - на десять шажков того приходился один его шажище.

Я взвалил на спину мешок и взял в руку верный посох.

Ворча и вздыхая, Снаркс замкнул процессию. Наконец-то мы вновь движемся к нашей цели! Теперь нас ничто не остановит.

И тут, на самом краю леса, мы увидали единорога.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

"В ученых кругах крупнейших городов нашего королевства постоянно обсуждается вопрос, существуют ли на самом деле сатиры, кентавры, грифоны и другие фантастические животные, или они являются продуктом нашего воображения. Я, будучи волшебником, безусловно, принимаю сторону сатиров, грифонов и кентавров, в особенности когда последние начинают выражать сомнение в существовании каких-либо ученых кругов в наших городах".

"Наставления Эбенезума", том XXXVI

Единорог мчался нам навстречу.

Я потерял дар речи. Все, что я мог, - это стоять и смотреть.

- Роо-о-ох! - выдохнул Хендрик, со всего маху врезавшись в мой мешок. За этим последовало длинное сложное ругательство.

Я положил руку ему на плечо, чтобы он утих, и указал на приближающееся животное. Хендрик оборвал свою выразительную речь на полуслове, так как язык внезапно отказался повиноваться ему. Все его внимание, как, впрочем, и мое тоже, было приковано к волшебному созданию.

Как мне его описать? Его золотые копыта втоптали бы в грязь любые слова сравнения, даже приди они мне в голову. Но что еще мне остается, как не попытаться?