148549.fb2
- Я рада твоему возвращению, это заняло больше времени, чем мы предполагали.
- Погода задержала меня в Зафиеле. Там началась жестокая снежная буря, еще хуже, чем в тот раз, когда мы нашли Аню и Микиту. Мазь помогла вылечить обмороженные места?
- Да, им уже гораздо лучше.
- А как Арик?
- Нога все еще его беспокоит, - ответила Элендра, пока Рапсодия снимала с пояса меч в ножнах. - В остальном с ним все хорошо.
- Я осмотрю его ногу, когда покончу с остальными делами. Пару дней назад мне в голову пришла новая мысль. У нас ведь есть часть его имени, быть может, нам удастся окончательно исцелить малыша.
- Марл перестал красть еду, вероятно понял, что ее хватит на всех. А Эллис кое-что сделала для тебя.
Рассказывая о детях, лиринская воительница наблюдала за лицом подруги, которое светилось от удовольствия.
- Возьми, Элендра, - попросила Рапсодия, протягивая ей Звездный Горн. Ты можешь за ним присмотреть? Если я погибну в Сорболде, пытаясь похитить гладиатора, мне бы не хотелось, чтобы он попал в чужие руки. Это может вовлечь Тириан в войну.
Элендра задумчиво посмотрела на Рапсодию и кивнула. После недолгих колебаний она протянула руку к Звездному Горну.
Рапсодия вложила меч в ладонь своей наставницы.
- Лучше, если я отдам его тебе сразу, иначе могу забыть. Клинок стал живой частью моей души.
- Так и должно быть.
Элендра взяла ножны и пристегнула их к поясу, легонько потрепала кобылу по шее, чтобы успокоить, и протянула руки к ребенку. Он отшатнулся от нее, на загорелом личике появилась тревога, и мальчик прижался к Рапсодии.
Певица наклонилась к нему и тихонько заговорила с ребенком на диалекте далеких западных провинций.
- Все в порядке, Джесен. Элендра мой друг и очень хороший человек. Не бойся.
Страх на лице мальчика исчез, он повернулся к Элендре и протянул к ней пухлые ручонки.
- Какой симпатичный маленький мужчина. Должно быть, ты проголодался, промурлыкала седовласая воительница, взяв мальчика на руки. - Обед уже почти готов. Ты справишься с ребенком, Рапсодия?
- Да, - ответила та, левой рукой прижимая к груди младенца, а правой придерживая седло.
Она вновь передала поводья стражнику.
- Спасибо. - Рапсодия улыбнулась воину и получила в награду восхищенный взгляд. Она провела рукой по лбу гнедой кобылы. - Хорошая девочка, негромко сказала Рапсодия. - Иди, перекуси немного и поспи. Ты заслужила отдых.
Кобыла заржала, словно соглашаясь с хозяйкой. Рапсодия погладила козу и почесала ее за ушами, прежде чем животных увели.
- Дай я посмотрю на малышку, - попросила Элендра, вглядываясь в лицо грудняшки.
Лиринский ребенок оказался на редкость уродливым, но Рапсодия смотрела на него с удивительной нежностью, преобразившей ее лицо.
- Какая она красивая, - проворковала Рапсодия. - И как прекрасно себя вела во время долгого путешествия. Ты ее полюбишь, Элендра. Она такая хорошая.
Элендра не смогла удержаться от улыбки.
Стражники увели лошадь, и женщины с детьми направились в дом Элендры. По пути она угостила сладкими ягодами Джесена.
- У тебя возникли проблемы на пути сюда? - спросила Элендра, пока Джесен продолжал искать вкусные ягоды у нее в карманах.
- Нет, если не считать того, что малышка все время хотела есть, рассмеялась Рапсодия. - Наверное, именно по этой причине я ее так полюбила: она первое живое существо, которое решило, что под моей рубашкой есть нечто заслуживающее внимания.
Элендра вновь улыбнулась:
- Почему-то я тебе не верю.
- Жаль, что я не смогла утолить голод бедняжки. Постепенно я привыкла поить ее процеженным козьим молоком из фляжки, которую засунула под рубашку. К счастью, нам никто не встретился по пути.
Элендра расхохоталась, но тут они оказались возле ее дома, и она открыла дверь.
Им навстречу вышла Куан Ли, старшая из детей, привезенных Рапсодией к Элендре. Лицо Рапсодии осветилось улыбкой, когда она увидела девушку. Они обнялись, и Рапсодия поцеловала ее в макушку.
- Как ты, Куан Ли? - спросила она, а Элендра спустила на порог Джесена. Рапсодия взяла его руку и вложила ее в ладонь девушки. - Это Джесен, и он очень голоден. Ты сможешь отыскать ему место за столом? Иди вместе с Куан Ли, Джесен. Я скоро приду, мне нужно поговорить с Элендрой.
Джесен помахал ей рукой, и Рапсодия помахала в ответ. Женщины подождали, пока дети уйдут в дом, и отошли в сторону.
- Как прошли роды? - спросила Элендра, нежно погладив головку ребенка.
- Если Судьба будет добра ко мне, надеюсь, я больше никогда не увижу ничего подобного, - ответила Рапсодия, побледнев. - Я пыталась облегчить страдания матери, но мне удалось лишь помочь довести роды до конца и дать ей подержать ребенка, а потом мать умерла. - Она наклонилась к девочке и поцеловала ее. - Меня охватывает дрожь, стоит мне подумать о том, как страдали остальные женщины, рядом с которыми не оказалось целителя. Наверное, им так и не довелось взглянуть на своих детей. Мне даже думать об этом не хочется. - Ее глаза наполнились слезами, и Элендра обняла ее за плечи.
- Ну, во всяком случае, эта была последней, - утешила ее воительница.
- Не совсем, - мрачно поправила ее Рапсодия. - Я должна отыскать самого старшего. Возможно, Ллаурон знает, где он. Акмед ушел в Илорк, и мне страшно не хочется отправляться в путь без него. Его помощь мне очень пригодилась во время поисков этих девяти.
- Если ты будешь правильно себя вести, все будет в порядке, - заверила ее Элендра. - Гладиаторы Сорболда опасны на ринге, в схватках один на один, но они не привыкли сражаться с несколькими противниками. Постарайся не вступать с ним в бой в одиночку. И помни: если ситуация станет опасной, тебе следует его убить. Конечно, спасти его - благородное дело, но твоя жизнь стоит много дороже.
- Да, ты права, - согласилась Рапсодия.
Ребенок потянулся и зевнул, вызвав восторг обеих женщин.
- Она и правда очень красивая, - нежно проговорила Элендра.
- Она боец, - с любовью сказала Рапсодия. - Ей пришлось многое пережить. Жаль, что ты не видела лица ее матери, когда она держала ребенка на руках. Она не могла говорить, но... - Ее голос оборвался, и Рапсодия склонила голову. - Демон дал мне все основания вырвать из его груди сердце, - после паузы добавила она, - я лишь верну ему долг.
- Не позволяй ненависти захватить твое сердце, он обязательно это использует, - предупредила Элендра и погладила длинные волосы ребенка. - Ты должна убить его ради будущего этой малышки, а не из-за прошлого. И тогда тобой будет управлять не жажда мести, а необходимость. Так у тебя появится больше шансов на победу. У меня уже не получится, ненависть пустила в моей душе слишком глубокие корни, но ты, Рапсодия, можешь довести дело до конца. Не дай чудовищности его деяний отвлечь себя.
- Сейчас ты ужасно похожа на мою мать, - с улыбкой ответила Рапсодия. Мне иногда кажется, что вы родственницы.
- У меня с твоей матерью много общего, - улыбнулась в ответ Элендра. Ну а как мы назовем малышку? - Она взглянула на ребенка, который, продолжая причмокивать, заснул у нее на руках.
Рапсодия рассмеялась.