Личная ведьма Тёмного - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

— У меня всё прекрасно с защитой, только поставь меня на землю и сам все увидишь! — Мне слабо верилось в свои силы, но очень хотелось думать, что мои слова действительно могут кого-то устрашить.

— Ты уже всё доказала. Дважды. — Майк резко поставил меня на пол, рывком развернул к себе лицом и прижал к двери, в которую я минуту назад намеревалась благополучно улизнуть. — Даже идиот сейчас сможет залезть тебе в голову и затуманить мозги.

— Значит это ты делал? Ты действовал на мой разум, чтобы показать, какая я слабая? — Я говорила уверенно и с вызовом, но тёплая и широкая ладонь Майка, сжимающая мою талию, и постепенно плавно уезжающая вниз, мешала думать трезво.

— Мне почти ничего не пришлось делать. — Самодовольно улыбнулся нахал, откинув одной рукой волосы с моей шеи. — Я слышу, как бьется твоё сердце, когда я рядом.

Горячие губы коснулись кожи там, где неистово пульсировала тонкая голубая венка. Ноги подкосились, и, черт тебя побери, Майк, но несмотря на то, что я во многом с тобой не согласна, в одном ты оказался прав: я совершенно не могу устоять против твоих мужских чар.

9

Вынуждена признать, что ужин пошёл вовсе не по тому сценарию, что я наивно рисовала себе. Я хотела высказать местному клоуну всё, что о нём думаю, прямо в лицо. Но вместо этого снова попалась на его уловки. Да что со мной такое?!

Я вернулась к себе раздражённая, нервная, разочарованная в себе. Моя новообретённая подруга, как и следовало полагать, ожидала меня в комнате, но поспешила ретироваться, как только увидела моё перекошенное злостью лицо. Я не стала её задерживать и убеждать в том, что я не причиню ей вреда. Сейчас мне хотелось остаться наедине с собой и своими мыслями.

Хотелось подумать о нормальном мире. О своей работе, о друзьях и Кристофере, который уже не просто перестал быть моим. Он стал чьим-то. Теперь он муж, а я… А я на Эриде, и каждый встречный считает своим долгом рассказать мне о том, что совсем скоро мне предстоит взять на себя обязанности какой-то верховной ведьмы. Если, конечно, я смогу подчинить себе магию и моя внутренняя шкатулочка захочет аккумулировать силу.

Как там Майк назвал это? Градите?

Я положила ладонь на грудную клетку, пытаясь почувствовать хоть что-нибудь необычное: странные вибрации, магические волны, свечение или что-то подобное. Но я чувствовала лишь, как сердце мерно выбивает привычную песню.

Однако даже несмотря на то, что никакой магией от меня даже не пахло, с каждым часом, проведённым здесь, я всё больше верила в происходящее. Было глупо отрицать то, что я видела собственными глазами. Да, может быть, это фантастически отыгранный спектакль, в который влили кучу денег, но я не видела смысла кому-то так феерично меня разыгрывать. Оставалось смотреть правде в глаза — я сижу в чёртовом замке, мой бывший коллега оказался местным авторитетом, а я сама вот-вот должна исполнить какое-то древнее пророчество.

О, а как же я могла забыть о том, что в скором времени мне надлежит выйти замуж за какого-то загадочного короля?! Угораздило же меня попасть в средневековье, где у женщин меньше прав, чем у домашних животных. Тех хоть под замок не садят.

Но ничего, господин Майрион. Вы просто не знаете, на что способна Амели Роуз в гневе. Я могу быть настолько отвратительной, что ни один свинопас, чего уж говорить о короле, не возьмёт меня в жены!

***

Дни тянулись мучительно долго. Учитывая то, что одни сутки здесь занимали тридцать шесть земных часов, моя жизнь превратилась в безвкусную пожёванную жвачку. Каждый день ко мне приходила Мириада и пыталась увлечь вышиванием или чтением. Она говорила, что это отвлекает от мыслей и помогает сконцентрироваться на собственном источнике. А сегодня она пришла особенно радостная и сказала, что Майриона в срочном порядке вызвал сам король Энидарк, и поэтому ближайшие пару-тройку дней мне придётся искать для себя занятия самостоятельно.

Но на этом хорошие новости не кончались: Мириада сообщила, что мой домашний арест снят. Конечно, я по-прежнему не могла вернуться домой и даже покидать территорию Красного Клыка строго-настрого запрещалось, но мне хотя бы дали добро на свободное перемещение по особняку и даже разрешили гулять по садам, что я, собственно, тут же и сделала.

Сидеть в четырёх стенах, пусть и таких шикарно обставленных, надоело до чёртиков. Поэтому, наспех одевшись в первое попавшееся платье и подхватив Мириаду под локоть, я помчалась прямиком в сад, на который так долго любовалась из окна своей тюрьмы.

Я никогда не отличалась особой любовью к растениям. Букеты срезанных цветов от кавалеров благополучно забывала в коридоре у входной двери и до воды они, в лучшем случае, добирались лишь на следующий день. Живые растения в горшках ждала не лучшая участь — через два-три месяца даже самые стойкие и неприхотливые создания смиренно складывали лапки и отправлялись в мир иной. Поэтому несколько раз попробовав себя в роли агронома я плюнула на гиблое дело и расставила по дому высокие плетёные вазы с искусственными ветками орхидеи. Но сейчас мне было наплевать на то, что у нас с цветами не складывалось. Хотелось сменить обстановку, задрать голову к небу, вдохнуть полной грудью воздух, наполненных ароматом благоухающих бутонов роз.

Мириада спешно переставляла ноги, но не могла угнаться за мной, поэтому время от времени я слышала за своей спиной её горестные вздохи и причитания:

— Господин не будет рад, если Хини сломает шею на лестнице! Господин рассердится, если Хини поскользнётся на гравии и вывихнет лодыжку! Господин…

«Господин, господин» — передразнивала я её у себя в голове, представляя лицо Майка, если я и правда свернула бы себе шею! Из всех опасностей магического мира, смертоносная и коварная ведьма Хини выбрала самый потрясающий способ умереть, запутавшись в собственных ногах при спуске с лестницы особняка. Ох, а как же ему влетит от короля Энидарка!

Но нет, как бы я не мечтала насолить этому самодовольному мерзавцу, моей смерти он не дождётся. Я найду способ по-лучше.

Наконец, добежав до сада и покружив у пышных кустов цветущей розы я, распинывая мелкие камешки насыпной дорожки, двинулась туда, где виднелся высокий, впечатляющий своими размерами, лабиринт из живой изгороди. Из своего окна я часто рассматривала его, чертя в воздухе пальцем невидимые дорожки, прокладывая верный путь. И сейчас, оказавшись совсем близко, я наконец могла собственными ногами пройти от самого начала и до конца, нисколько не сомневаясь в том, что не заблужусь.

— Вам не стоит ходить в лабиринт одной, Хини! — Крикнула вслед Мира, отстающая от меня шагов на тридцать.

— Тогда идём со мной. — Ответила я, однако, ни на секунду не остановилась.

Постоянная компания этой девушки немного утомляла, несмотря на то, что сама Мириада мне и правда очень нравилась. Но я, как человек, проживший последние десять лет в полном одиночестве, очень нуждалась в личном пространстве и времени наедине с собой.

— Но я боюсь лабиринтов! — Донеслось до меня, когда я уже проходила первый поворот направо.

— Значит, жди снаружи!

Ощущения от прогулки в лабиринте вызывали мурашки. Было одновременно жутко и приятно. Жутко от того, что казалось, будто за поворотом меня кто-то поджидает. Что плотные заросли вот-вот схлопнутся, проглотив меня целиком. Или что тропинка вдруг сменит направление и лабиринт изменит свой рисунок, становясь новым, незнакомым для меня местом. Приятно же было от ощущения, что я оторвана от целого мира. Что здесь меня не достанет ни неумолкающая Мириада, ни господин-шут-гороховый со своими волшебными фокусами, ни даже сам король Энидарк с его навязчивым желанием жениться на незнакомке. Приятно было от ощущения, будто находишься в коконе, который способен скрыть тебя от всех проблем мира и спрятать в своих объятиях от переживаний и собственных мыслей.

Вскоре я перестала нестись, сломя голову, сменив свой полубег на спокойную ходьбу. Брела, проваливаясь мягкими, кожаными балетками с тонкой подошвой в рыхлую насыпь гравия. Напевала тихо под нос песню, касаясь рукой упругих листьев живой стены лабиринта. В этом старомодном платье чувствовала себя здесь Алисой в стране Чудес. Да уж, и правда, страна чудес. И Красная Королева тут, наверняка, имеется. Только вот я пока слишком мало знаю о месте, в котором оказалась, чтобы понять, против кого в действительности мне предстоит играть.

Был ли Майк моим главным врагом, или же он просто пешка, выполняющая поручения Энидарка? Зачем вообще этому королю потребовалась ведьма, и что на самом деле случится, если пророчество исполнится? Чутьё подсказывало мне, что не ради мира во всём мире этот Дарк целый век разыскивал свою Хини. Если верить историям и всем тем женским романам, коих я прочла за свою жизнь невероятное количество, ничего хорошего конкретно для меня не предвиделось. А значит, нужно было любой ценой найти способ улизнуть отсюда. И если всё же Мириада права и людей, которые способны перемещаться между мирами осталось не так много, у меня было несколько вариантов.

Первый — заставить Майриона вернуть меня домой, — я отмела почти сразу. Не станет он, после стольких лет поиска, по доброй воле возвращаться меня домой.

Второй — более реальный, но не самый простой. Нужно попробовать найти информацию о других магах, способных на межмировые перемещения. Но здесь меня поджидает сразу несколько проблем. Если я стану задавать вопросы, то это вызовет подозрение. Даже если пойму, кого я должна искать, то как я найду этого человека в этом мире, учитывая постоянный хвост в виде Мириады, Майриона или симпатичного тролля Россеваля? А даже если найду, с какой стати этот маг должен согласиться отправить меня обратно?

Был и третий вариант, честно говоря, тоже крайне сомнительный. Если я и правда та самая Хини — ведьма, обладающая невероятной силой, — то наверняка в арсенале моих способностей завалялась и такая мелочь, как возможность перемещения. Но это была лишь моя догадка, и узнать это наверняка я смогу лишь тогда, когда научусь пользоваться этой самой магией. А значит, как только Майк вернётся домой, нужно пристать к нему с просьбами заняться моим обучением немедленно. Пусть думает, что я смирилась с судьбой и покорно жду свадьбы с дрожайшим королём Этмора.

От невеселых рассуждений меня отвлёк подозрительный звук. Будто ног, что мягко ступают на мелкие камешки, вдруг стало четыре. А значит, за мной кто-то шёл.

Я старалась не подавать виду, что заметила слежку, хоть сердце и сделало двойной кульбит в груди. Я была почти уверена, что это Мира или кто-то из охраны идёт по моим следам, но всё же атмосфера лабиринта делала своё дело, и воображение безжалостно подкидывало кадры из криминальной хроники.

Изо всех сил стараясь идти так же медленно, как шла, я свернула за очередной угол и прижалась спиной к кустам. Преследователь догонял меня — об этом говорил глухой хруст мелких камешков, который становился все громче. Я сильнее вжалась в зелёную стену. Звук разлетающихся в стороны под чьими-то ногами камней стремительно приближался. Ровно в тот момент, когда внушительная фигура нырнула в поворот, а я сделала резкое движение в обратную сторону, тяжелая, мужская рука перехватила меня поперёк талии, удерживая на месте.

— Тише, я друг. Никто тебя не обидит. — Молодой мужчина с тонким шрамом от брови до самого подбородка мягко улыбнулся и переместил руку на плечо, удерживая меня на месте. — Мы просто поговорим.

10

Внезапно появившийся чужак выглядел слегка озабоченным, обеспокоенным. Тело его было напряжено, будто он ожидал нападения со спины. Золотой камзол, расшитый камнями, сидел идеально, подчеркивая все достоинства фигуры этого человека. Русые, слегка вьющиеся волосы были убраны в аккуратный низкий хвост. Светло-карие глаза смотрели на меня в упор, с претензией. Но не родился ещё такой мужчина, перед которым я бы робела, поэтому я с вызовом уставилась на тонкий шрам, пересекающий лицо этого человека и попыталась сбросить его руку.

— Если уберёшь лапы, я не стану кричать. Что за мода у вас здесь, хватать женщин, словно котят.

— Смелая! — Повеселел мужчина. — Отпущу, если будешь слушать меня, у меня нет времени на пререкания.

— Поэтому ты двадцать минут крался следом?

— Меня зовут Ронтагур второй, сын Иргаля, хранитель Золотой Чаши. Я — правитель Минкоса. — Оставил он мой вопрос без ответа и пафосно вскинул руку.

Король, значит? А вот это уже интересно. И насколько здесь в порядке вещей то, что правители государств вот так запросто разгуливают без охраны на территории чужого особняка, более того, на территории чужого государства. Конечно, всех политических тонкостей Эриды я не знала, но что-то подсказывало мне, что не прогулка по лабиринту стала причиной визита Ронтагура. И встреча наша тоже не была случайной.

— Я Амели Роуз с Земли, но, уверена, что ты уже и так это знаешь. — Я вытянула вперёд ладонь для рукопожатия. — Так чем же я могу тебе помочь, господин правитель государства, название которого я уже забыла?

— Нет, нет, Амели, это я хочу помочь тебе. — Пожал он мою руку в ответ и воровато заозирался по сторонам. — Мы слишком много времени потратили на знакомство, но послушай, что я хочу тебе сказать: ты в большой беде!

— Да, ты открыл мне глаза на происходящее! Спасибо!

— Моё государство и люди, живущие в нём, по собственному желанию отказались от использования магии. Всё, что у меня есть сейчас — это магические артефакты, заряженные на один раз. — Быстро заговорил Ронтагур, поглядывая мне за спину. — Тебе грозит серьезная опасность. И, к сожалению, я не смогу помочь тебе выбраться отсюда, пока твои магические способности почти на нуле. Тебе нужно как можно скорее усилить свой Градите и пройти инициацию. Тогда я помогу тебе бежать.