148661.fb2 Танец арлекина (Орокон - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Танец арлекина (Орокон - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Вольверон улыбнулся. Разве существовала земля за западными островами? А Ксал уже заговорила голосом пророчицы - таинственным и глубоким:

- Смешай этот песок с землей из-под корней деревьев Диколесья, полной спор, перегноя и крылышек жуков...

- И совиного помета?

- Да. Перемешай, как следует, чтобы получилась густая, мягкая мазь. Приятная на ощупь, прохладная.

- Хорошо. Хорошо. Ксал предупредила:

- Но в свое время, Сайлас, не раньше. Когда это станет действительно необходимо.

Она говорила легко, непринужденно, стараясь скрыть боль, но это ей не слишком хорошо удавалось. То, что видела Ксал, глубоко проникло в ее душу гораздо глубже, чем все, что она знала раньше.

Старик почувствовал это и торжественно кивнул:

- Я исполню свою роль, Ксал.

Снаружи послышались взрывы смеха. Зеваки кричали: "Ура!" Кукольный спектакль близился к развязке. Вот-вот должна была произойти последняя битва между Красномундирниками и Синемундирниками. Однако закончиться она должна была не так, как все произошло на самом деле.

Пьяные голоса одобрительно ревели.

- Пойду, поищу дочку. Не следовало мне бросать ее, - сказал Вольверон и убрал мешочек в карман балахона.

- Приведи ее ко мне. Позволь, я предскажу ее судьбу.

- Ксал, она еще совсем малышка, - мягко проговорил Вольверон. - Не стоит.

Сводные брат и сестра обнялись. Они стояли около занавеса, расшитого звездами. Ксал задумалась: видит ли Сайлас звезды? Ведь она и не представляла, что это такое - видеть, не имея глаз.

- Порой они меня так пугают, - призналась Ксал, когда толпа взревела, приветствуя гибель Синемундирников. - Сомневаюсь, что им хочется справедливости. Наверное, им просто хочется смерти. Смерти, смерти и еще раз смерти.

- Разве ты не знала, что это именно так? Ксал крепко сжала руку брата.

- Сайлас, пойдем с нами. Мы сможем позаботиться о тебе. И о девочке.

- Мы - создания Диколесья, Ксал.

Гадалка печально кивнула. Брат был прав. Увы, и ее порой терзали сомнения. Но какое она имела право сомневаться? Все только начиналось.

Начиналось сейчас.

Откинув занавес крючковатыми пальцами, увешанными кольцами, Ксал тут же вскричала, ухватив за руку какого-то зеваку:

- Добрый господин! Позволь, я предскажу тебе будущее!

- Отвяжись, старая ворона!

- Подходите, подходите! Вижу, вижу, у вас еще остались серебряные монетки!

- Дочка! Дочка! - кричал меж тем Вольверон.

Толпа уже разлучила сводных брата и сестру. Сайласа окружили. Старик крепко сжал свой посох. Он тряс головой, словно пытался оживить свою способность видеть во мраке.

Небо заволокли тучи. Да-да, наверняка небо заволокли тучи.

- Безглазый Сайлас! - выкрикнул чей-то грубый, жестокий голос.

- Безглазый Сайлас!

- Безглазый Сайлас!

Эту дразнилку Вольверон слыхал и раньше. В другое время он бы с грустью подумал о той жестокости, которую, увы, взрослые успели привить детишкам, но сейчас он молча пробирался сквозь толпу в поисках дочери.

- Дочка! - крикнул он вновь. - Дочка!

ГЛАВА 6

ПЯТЕРО ИЗ ИРИОНА

- Ну и куда же она подевалась, а? Я тебя спрашиваю, Боб!

- Нам ее не найти, Полти.

- Чего ты там бормочешь?

- Я говорю: не найти нам ее.

- "Не найти нам ее", - передразнил Полти. - Какой же ты, Боб, зануда! Эй, Тил, а ты что скажешь?

- Можешь обыскать меня, Полти.

- Чего-чего? Так она у тебя?

- Нет! Я пошутила!

Но Полти подскочил к Тил и повалил ее на землю. Девочка закричала.

- Полти, ну чего ты... - вяло запротестовал Боб.

Дразнить слепого старика - это было так, легкая забава. Теперь детские шутки кончились. Толпа расступилась. Некоторые зеваки хохотали. Другие смотрели на детей неодобрительно. Боб в полной растерянности глядел на Полти и Тил, барахтающихся в пыли. Где же Лени? Где Вел? Будь Боб постарше и посильнее, он бы непременно вмешался, оттащил Полти от девочки. Но Боб был маленький, тощий и слабый, как и Тил, а Полти - большой, крепкий и сильный.

Тил закричала громче - Полти принялся рвать на ней платьице. Правда, звук рвущейся ткани несколько охладил пыл мальчишки. Он отпустил девочку и, ухмыляясь, отряхнул штаны.

- Ты куда пялишься, Боб, а?

Боб смотрел на Тил, а та - на свое платье. Мать сшила ей это платье специально к ярмарке. Глаза девочки наполнились слезами.

- А она сама ляпнула, что монетка у нее!