148786.fb2 Тревоги ледяного грота (Купол Надежды - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Тревоги ледяного грота (Купол Надежды - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

- Куда?

- В Антарктику.

- Такого уговора не было. Трасса незнакомая. Опытного штурмана нет. Возможно обледенение. Мы не подготовились к такому перелету.

- Пустое, командир! О каком уговоре идет речь, если в договоре обусловлено, что курс буду прокладывать я? Вот и подчиняйтесь.

- Вы разговариваете со мной, сэр, как террорист, захвативший самолет.

- Самолет не захвачен, шеф, а закуплен мной на этот рейс. И если вы не хотите, чтоб он стал для вас последним, выполняйте мои указания. Марш в кабину. Поворачивайте ваше летающее корыто на девяносто градусов!

- Вы понимаете, что требуете? Мы же влетим в Бермудский треугольник!

- Вот и прекрасно! Никому не придет в голову нас там искать.

- Предпочел бы, чтобы этого не требовалось, - буркнул Фред Стовер и добавил: - О'кэй! Я только проверю баки с дополнительным горючим. Мне следовало бы догадаться, зачем они.

- Так-то лучше, шеф. Проверяйте и выполняйте.

Фред Стовер прошел через отсек, где обычно Лиз готовила пассажирам обед. Сейчас здесь хозяйничал гориллоподобный субъект, положив автомат прямо на пустые тарелки.

Другой субъект с автоматом растянулся в пассажирском салоне в кресле рядом с двумя учеными, они наблюдали перед вылетом за погрузкой "штуковины". Третий ученый, тот, что приехал последним, сидел в конце салона, в кресле у прохода.

Идя мимо него, Фред Стовер тихо сказал, не обращаясь к нему:

- Вы не можете намекнуть мне, сэр, зачем мы поворачиваем в Бермудский треугольник?

- Нет места удачнее, - многозначительно ответил тот.

- Для чего, сэр?

- Для овладения положением.

- Но гуманоиды?

- Если они не найдут вас, то вам стоит найти их.

- Зачем? - искренне удивился Стовер.

- Эй вы там! - закричал Джо, вскидывая автомат. - Поменьше болтовни!

Фред Стовер открыл дверь в следующий салон. Здесь на всех креслах лежали большие канистры с горючим.

"Тупица! - обругал он себя мысленно. - Какой же осел! Судя по количеству горючего, можно дотянуть до Антарктики и обратно. А он сказал про бермудских гуманоидов. Это, пожалуй, куда ближе. Видно, над каждым его словом стоит поразмыслить".

И он вернулся. На седого джентльмена в последнем кресле не обратил теперь внимания, дружески кивнул Джо и даже подмигнул ему, прошел через "кухню" и бросил на ходу "повару":

- Не забудьте и пилотов, парень.

В штурманской он отрапортовал Генри Смиту:

- Все о'кэй, сэр. Хватит до Южного полюса и обратно.

- Так-то лучше, - усмехнулся Генри Смит.

В кабине пилотов Фред Стовер взгромоздился в свое кресло и скомандовал второму пилоту:

- Беру на себя. Курс на Бермуды.

- Как? Бермуды? - ужаснулся Чарли.

- Да. Проклятые Бермуды!

Глава третья

СБРОШЕННАЯ БОМБА

Самолет висел во мгле. Казалось, без всякого движения. Сверху, снизу, с боков его окружала белесая муть. Солнце исчезло, и нельзя было определить, в какой оно стороне. Блеклый свет исходил отовсюду.

- Наш Джим испугался бы, - заметил Мак-Гарни.

- Испугаешься, как почувствуешь себя глухим слепцом в темной комнате, где нет ни шороха, ни звука.

- Вы так думаете, шеф? А радио?

- Он запретил связь с континентом. Надолго ли?

- Помните, говорил, что с погодой повезет, - усмехнулся Чарли.

- Так вы же правы, мой мальчик! Еще как повезло! За такой туман и полжизни не жалко! Декорация первый сорт!

- Ах вот как? Тогда другое дело, командир!

- Люблю догадливых, - удовлетворенно хмыкнул Фред Стовер. - Как правый?

- Работает на полную мощность, как и левый.

- О'кэй!

Открылась дверь кабины. Послышался голос Генри Смита:

- В чем дело, ребята? Почему стоим?

- Самолет стоять не может, сэр. Он или летит, или падает.

- Куда мы летим?

- Этот вопрос, сэр, я привык задавать штурману, которого вы взялись заменить.