148811.fb2
-- Что вы меня обманываете? -- в гневе вскричал Чжоу Юй. -- Враг приходит и поносит меня, а вы молчите! Где Чэн Пу? Я доверил ему всю власть, а он сидит и смотрит!
Чэн Пу явился в шатер.
-- Что там происходит? Почему вы мне не докладываете? -- обрушился на него Чжоу Юй.
-- Враг вызывает нас на бой, -- ответил Чэн Пу, -- но я не хотел вас тревожить. Лекарь сказал, что вам нельзя волноваться!
-- Почему вы не даете боя? Что вы намерены делать?
-- Мы решили временно вернуться в Цзяндун, -- ответил Чэн Пу. -- Когда вы поправитесь, мы снова пойдем в поход.
-- Если благородный муж пользуется милостями своего господина, он почтет за счастье умереть за него на поле боя! -- вскричал Чжоу Юй, приподнимаясь на ложе. -- Великая честь тому, чей труп привезут домой завернутым в конскую попону! Вы что, из-за одного меня хотите погубить государственное дело?
Военачальники встревожились. Но Чжоу Юй, ни на кого не обращая внимания, облачился в латы и вскочил на коня. Распахнулись ворота лагеря, и Чжоу Юй в сопровождении отряда всадников выехал в поле.
Войска Цао Жэня построились в полукруг. Сам Цао Жэнь верхом на коне остановился под знаменем, размахивая плетью и на чем свет стоит понося Чжоу Юя.
-- Эй, Чжоу Юй, мальчишка! Здесь ты нашел свою гибель! Посмотрим, посмеешь ли ты появиться перед строем!
-- Чего орешь, болван! -- отвечал Чжоу Юй, выезжая на коне вперед. -Видишь Чжоу Юя?
Воины Цао Жэня пришли в смятение. Цао Жэнь, обернувшись к своим военачальникам, крикнул:
-- А ну-ка, ругайте его погромче!
Те стали выкрикивать грубую брань. Чжоу Юй пришел в неописуемую ярость и приказал Пань Чжану вступить в поединок. Но военачальники еще не успели скрестить оружие, как Чжоу Юй громко вскрикнул, изо рта у него хлынула кровь, и он без памяти рухнул с коня.
Воины Цао Жэня стремительно врезались в строй противника. Завязался жестокий бой. Чжоу Юя унесли в шатер.
-- Как вы себя чувствуете, господин ду-ду? -- с тревогой спросил Чэн Пу.
-- Прекрасно! -- ответил Чжоу Юй. -- Это была лишь хитрость.
-- Но к чему может привести эта хитрость? -- с недоумением спросил Чэн Пу.
-- Я хотел, чтобы Цао Жэнь подумал, будто я болен опаснее, чем это есть на самом деле, -- ответил Чжоу Юй. -- А сейчас отправьте в город несколько десятков воинов, пусть они скажут, что пришли сдаться в плен и что я умер. Ночью Цао Жэнь попытается захватить наш лагерь, а мы устроим засаду и возьмем его живым!
-- Ваш план великолепен, господин ду-ду! -- воскликнул Чэн Пу.
Вскоре в лагере раздались вопли и плач. Опечаленные воины из уст в уста передавали, что у Чжоу Юя раскрылась рана и он умер. Все надели траур.
В это время в городе Цао Жэнь держал совет со своими военачальниками.
-- Видели вы, как у Чжоу Юя от ярости изо рта хлынула кровь? -- спросил он. -- Должно быть, он уже умер!
Тут Цао Жэню сообщили, что в город перебежали вражеские воины; среди них есть несколько человек из войска Цао Цао, которых Чжоу Юй прежде взял в плен, и они говорят, что Чжоу Юй умер.
Цао Жэнь велел привести перебежчиков и стал их допрашивать.
-- Все видели, как у Чжоу Юя хлынула горлом кровь! Его увезли в лагерь, и там он вскоре скончался, -- твердили воины. -- В лагере все ходят в трауре и оплакивают Чжоу Юя. Вот мы и решили рассказать вам об этом.
-- Почему вы вдруг вздумали перейти ко мне? -- спросил Цао Жэнь.
-- Потому что Чэн Пу оскорбляет нас!
Цао Жэнь поверил им и стал думать, как бы нынешней ночью завладеть лагерем, выкрасть оттуда тело Чжоу Юя, отрубить голову и отправить ее в Сюйчан.
-- Разумеется, это было бы хорошо, -- согласился с Цао Жэнем советник Чэнь Цзяо. -- Только не медлите!
Цао Жэнь тут же назначил Ню Цзиня командовать передовым отрядом, сам возглавил основные силы, а Цао Хуну и Цао Чуню поручил тыловые части. Чэнь Цзяо с небольшим количеством войск оставался охранять город.
Войска Цао Жэня направились прямо к главному лагерю Чжоу Юя. У ворот лагеря они увидели воткнутые в землю флаги и копья, но нигде не было видно ни одного человека. Цао Жэнь почуял, что попал в ловушку, и повернул обратно. Но тут со всех сторон затрещали хлопушки, и его окружили с востока Хань Дан и Цзян Цинь, с запада -- Чжоу Тай и Пань Чжан, с юга -- Сюй Шэн и Дин Фын, с севера -- Чэнь У и Люй Мын. Войско Цао Жэня бежало врассыпную. Самому Цао Жэню и нескольким десяткам его всадников удалось вырваться из кольца.
Дорогой к ним присоединился Цао Хун с остатками своего разбитого войска. К рассвету они добрались до Наньцзюня. Здесь совершенно неожиданно затрещали барабаны, и путь беглецам преградил отряд Лин Туна. После короткой схватки Цао Жэнь свернул в сторону, но там поджидал его Гань Нин.
Цао Жэнь не решился пробиваться в Наньцзюнь и по большой дороге двинулся к Сянъяну. Враг преследовал Цао Жэня на протяжении одного дневного перехода. Потом Чжоу Юй и Чэн Пу повернули свои войска и пошли к Наньцзюню.
На городских стенах развевались знамена, и воин со сторожевой башни громко крикнул:
-- Простите, господин ду-ду, но по повелению Чжугэ Ляна я уже занял город! Я -- Чжао Юнь из Чаншаня!
Чжоу Юй в гневе послал своих воинов на штурм города, но со стен градом посыпались стрелы. Тогда Чжоу Юй приказал отступить и решил прежде послать Лин Туна с несколькими тысячами воинов взять Сянъян, а потом уже биться за Наньцзюнь.
Но в то время, когда Чжоу Юй отдавал распоряжение, примчались разведчики с известием, что Чжугэ Лян захватил Наньцзюнь, а потом явился в Цзинчжоу, где предъявил доверительную грамоту, и послал все бывшие там войска якобы на помощь Цао Жэню. Кроме того, Чжугэ Лян приказал Чжан Фэю занять Цзинчжоу.
Вскоре прискакал разведчик с сообщением, что к Сяхоу Дуню в Сянъян прибыл какой-то человек с грамотой и потребовал, чтобы Сяхоу Дунь шел на помощь Цао Жэню. Обманутый Сяхоу Дунь вывел войска из города, а Гуань Юй, воспользовавшись этим, молниеносным ударом захватил Сянъян. Человека с грамотой подослал Чжугэ Лян.
Вот как Лю Бэй без всяких потерь взял три города!
-- Откуда же Чжугэ Лян достал эти грамоты? -- спросил Чжоу Юй.
-- В Наньцзюне в плен к нему попал Чэнь Цзяо и сдал Чжугэ Ляну всю войсковую канцелярию, -- объяснил ему Чэн Пу.
Крик отчаяния вырвался из груди Чжоу Юя, и в тот же миг открылась его еще не совсем зажившая рана.
Вот уж поистине:
Как много вокруг городов, -- у нас единого нет.
Кому же достались сейчас плоды всех наших побед?
О дальнейшей судьбе Чжоу Юя вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
из которой читатель узнает о том, как Чжугэ Лян перехитрил Лу Су, и о том, как Чжао Юнь захватил Гуйян