148811.fb2 Троецарствие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 256

Троецарствие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 256

-- А я, изучающий небесные светила, могу добавить, -- присоединился Сюй Чжи, -- что и знамения неба указывают на конец счастливой судьбы династии Хань. Ваша звезда, государь, потускнела, а созвездие Вэйского царства увенчивает небесный свод. По моему гаданию вышло, что созвездие Гуй связывается с созвездием Вэй, а это означает, что на смену династии Хань приходит династия Вэй. Кроме того, получилось, что восточное созвездие Янь должно соединиться с созвездием У, расположенным в западной части неба. Это еще раз подтверждает, что вам, государь, следует отречься от престола. Ведь если поставить рядом Гуй и Вэй, то получится знак Вэй, обозначающий Вэйскую династию. Янь и У, сведенные вместе, дают знак Сюй, а два солнца, одно сверху, другое внизу, дают знак Чан(*1). В целом это значит, что Вэйский ван в Сюйчане должен принять отречение ханьского императора. Подумайте об этом, государь!

-- Гадать по созвездиям и предметам вообще пустое и неумное дело, -возразил император. -- Неужели вы полагаете, что из-за ваших глупостей мы откажемся от наследия предков?

-- Со времен глубокой древности существует закон: всякое возвышение завершается падением, -- заметил до сих пор молчавший Ван Лан, -- а процветание неизменно переходит в упадок. Разве существовали когда-нибудь такие государства, которые не погибли, и такие семьи, которые никогда не разорялись? Ханьская династия правила более четырехсот лет, но ее судьба свершилась, и вы должны уступить власть. Медлить с этим нельзя, а то могут произойти беспорядки.

Император, рыдая, удалился во внутренние покои. Чиновники, усмехаясь, разошлись.

На другой день они снова собрались в большом зале дворца и приказали евнухам пригласить Сянь-ди. Император, напуганный вчерашним разговором, боялся выйти.

-- Чиновники просят у вас приема, -- сказала императрица Цао. -- Почему вы отказываетесь их выслушать?

-- Твой брат хочет захватить трон и велел чиновникам принудить меня к отречению, -- со слезами отвечал император. -- Мы не желаем выходить к ним!

-- Неужели вы думаете, что мой брат способен на такое преступление? -раздраженно заметила императрица.

Но не успела она это произнести, как увидела вооруженных мечами Цао Хуна и Цао Сю, которые пришли за императором.

-- Так это вы, злодеи, устраиваете смуту! -- набросилась на них императрица. -- Вы посягаете на власть Сына неба, вы кознями своими хотите погубить императора! Заслуги моего батюшки известны миру, слава его потрясала Поднебесную, но даже он не осмелился силой захватить священную власть! А брат мой еще не успел вступить в права преемника, как проявляет самовластие! Берегитесь, небо обрушит на него несчастье!

Горько рыдая, императрица бросилась в свои покои. Ее приближенные были сильно взволнованы. Многие плакали.

Цао Хун и Цао Сю потребовали, чтобы император вышел в зал.

-- Последуйте моему совету, государь! -- сразу же сказал Хуа Синь. -- Иначе не миновать беды!

-- Всех вас кормила Ханьская династия! -- гневно воскликнул император. -Среди вас много сыновей и внуков сановников, верно и преданно служивших династии, а вы так недостойно ведете себя!

-- Если вы, государь, не внемлете общему совету, то, боюсь, вас ждут впереди великие бедствия, -- угрожающе произнес Хуа Синь. -- Я говорю так вовсе не потому, что я изменил вам!

-- Кто посмеет нас убить? -- воскликнул император.

-- Весь народ Поднебесной знает, что на вас нет благословения неба, -резко возразил Хуа Синь. -- Это уже привело к смуте! Не будь при дворе Вэйского вана, нашлись бы люди, которые убили бы вас. Вы, государь, не оказываете милостей и не награждаете за добродетели. Неужто вы хотите, чтобы против вас поднялся народ с оружием в руках!

Испуганный император встряхнул рукавами халата и встал. Ван Лан бросил взгляд на Хуа Синя; тот подошел к императору и, бесцеремонно дернув его за рукав вышитого драконами халата, изменившимся голосом спросил:

-- Отвечайте немедленно, согласны вы отречься или нет?

Император, дрожа от страха, молчал. Цао Хун и Цао Сю обнажили мечи.

-- Где хранитель печати? -- закричали они.

-- Хранитель печати здесь! -- ответил Цзу Би, выходя вперед.

Цао Хун потребовал у него государственную печать.

-- Государственная печать -- сокровище, принадлежащее Сыну неба! Как вы смеете прикасаться к ней? -- закричал в ответ Цзу Би.

Цао Хун приказал страже вывести его и обезглавить. Цзу Би бранил его до последней минуты свой жизни.

В честь Цзу Би потомки сложили такие стихи:

Погибла династия Хань, и властью владеет злодей,

Взяв Яо и Шуня в пример, украл ее, прав не имея.

И только строптивый Цзу Би -- хранитель дворцовой печати -

Пожертвовать жизнью решил, но не признавать Цао Пэя.

Император не переставал дрожать от страха. Вокруг он видел лишь одетых в латы и вооруженных копьями вэйских воинов. Наконец он со слезами сказал:

-- Мы согласны отречься от нашей власти в пользу Вэйского вана, но были бы счастливы, если б нам дали дожить до конца лет, предопределенных небом!

-- Вэйский ван не станет вас губить, -- успокоил его Цзя Сюй. -- Только вы, государь, поскорее напишите указ об отречении от престола и успокойте народ.

Император повелел Чэнь Цюню написать указ об отречении. Когда указ был готов, Сын неба отдал его Хуа Синю и приказал вручить Вэйскому вану. Цао Пэй обрадовался и велел приближенному сановнику прочитать отречение вслух:

"Мы двадцать два года пребывали на троне, -- говорилось в указе, -и пережили за это время много тревог и волнений. Только благодаря заступничеству духов наших предков остались мы в живых.

Однако ныне процветание нашей династии кончилось и счастье обернулось к роду Цао.

Согласно небесным знамениям и желанию народа, мы принимаем решение отречься от нашего престола в пользу рода Цао. Это предопределение неба, и подтверждается оно также тем, что покойному Вэйскому вану удалось совершить много выдающихся боевых подвигов и тем, что нынешний ван блистает светлыми добродетелями. Предзнаменования ясны -- им можно верить. Великая истина заложена в том, что Поднебесная является достоянием общественным.

Танский император Яо не был своекорыстным в отношении своего преемника Шуня, и слава Яо распространилась в вечности. И ныне мы, следуя примеру императора Яо, отрекаемся от престола в пользу Вэйского вана.

Ван, не отказывайтесь!"

Выслушав указ, Цао Пэй хотел его принять, но Сыма И остановил его:

-- Погодите! Хотя вы получили указ и печать, но их надлежит вернуть Сыну неба со смиренным отказом, чтобы этим предотвратить злые толки в Поднебесной.

Цао Пэй приказал Ван Лану составить послание на имя императора. В этом послании он называл себя человеком ничтожным и просил вручить власть человеку более мудрому.

Когда это послание прочли императору, он растерялся:

-- Вэйский ван отказывается от трона! Что же нам делать?

-- Вэйский У-ван Цао Цао трижды отказывался от своего титула прежде чем принять его, -- сказал Хуа Синь. -- Напишите второй указ, и Вэйский ван вас послушается.

Хуань Цзе по распоряжению императора составил новый указ, и смотритель храма предков Чжан Инь с бунчуком и печатью отправился во дворец Вэйского вана.

Цао Пэй приказал прочитать вслух императорский указ:

"Вновь обращаемся к Вэйскому вану! Вы прислали нам доклад со скромным отказом, и нам приходится вторично просить вас.

Мы давно уже стали ненужной помехой на пути процветания Ханьской династии, но, к счастью, Вэйский У-ван -- Цао Цао, обладавший высокими добродетелями, взял судьбу династии в свои руки, проявил свои замечательные полководческие дарования, искоренил злодеяния и мятежи, установил спокойствие в Поднебесной.

Ныне небесные знамения указывают на вас, и мы повелеваем вам принять наше наследие, дабы вы довели свои добродетели до полного блеска, дабы слава ваша и гуманность служили примером всей Поднебесной.