148811.fb2 Троецарствие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 284

Троецарствие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 284

Мын Хо первым бросился вперед. Но вдруг раздался сильный грохот, и он со своими людьми провалился в яму. Из чащи выскочили воины Вэй Яня. Одного за другим вытащили они маньцев и крепко скрутили их веревками.

Вернувшись в лагерь, Чжугэ Лян приказал привести к нему пленных и, угостив их вином и мясом, успокоил их ласковым обращением и приказал отпустить по домам.

Вскоре Чжан И привез в лагерь Мын Ю.

-- Неужели ты не можешь образумить своего глупого брата? -- с укором сказал ему Чжугэ Лян. -- Ведь он уже в четвертый раз попадает ко мне в плен! Какими глазами Мын Хо будет смотреть на свой народ?

Мын Ю покраснел от стыда и, упав на колени, запросил пощады.

-- Я сохраню тебе жизнь, -- пообещал ему Чжугэ Лян. -- Но иди и уговори брата покориться мне.

Мын Ю освободили от пут. Он со слезами поклонился Чжугэ Ляну и ушел.

Вэй Янь привел в шатер князя Мын Хо.

-- Вот и опять ты в моих руках! -- гневно вскричал Чжугэ Лян. -- Что же ты скажешь теперь?

-- Случайно попался я на твою хитрость! -- смело отвечал Мын Хо. -- Ну что ж, умирать так умирать!

Чжугэ Лян приказал страже вывести Мын Хо и отрубить ему голову. Но тот ничуть не испугался и, обернувшись к Чжугэ Ляну, сказал:

-- А если бы ты еще раз меня отпустил, я отомстил бы тебе за все сразу!

Чжугэ Лян, громко смеясь, приказал развязать пленника и усадить его рядом с собой.

-- Ведь ты уже в четвертый раз попадаешь ко мне в плен! -- промолвил он. -А все еще не хочешь смириться!

-- Я человек невежественный, -- закричал Мын Хо, -- но зато и не такой коварный, как ты! Не могу я тебе покориться!

-- Хорошо, я тебя отпускаю, -- сказал Чжугэ Лян. -- Будешь снова сражаться?

-- Если ты еще раз возьмешь меня в плен, я отдам твоим воинам в награду все, что есть у меня в дуне, и принесу клятву никогда больше не сопротивляться, -- пообещал Мын Хо.

Чжугэ Лян и на этот раз отпустил его. Мын Хо с поклоном поблагодарил и уехал.

Собрав несколько тысяч воинов из людей своего дуна, Мын Хо, не делая привалов, повел их на юг. Вскоре он повстречался с Мын Ю, который успел собрать войско и шел мстить за брата. Они со слезами обнялись и рассказали друг другу о своих злоключениях.

-- Против Чжугэ Ляна сейчас не устоять, особенно после наших поражений, -сказал Мын Ю. -- Лучше всего на время укрыться в каком-нибудь отдаленном дуне. Они сами уйдут -- не вынесут здешней жары.

-- А где, по-твоему, можно укрыться? -- спросил Мын Хо.

-- Пойдем на юго-запад к великому князю Досы, -- сказал Мын Ю. -Властитель дуна Тулун очень добр ко мне и не откажет нам в покровительстве.

Мын Хо послал брата вперед, предупредить великого князя о своем приезде. Досы с войском вышел встречать гости. После приветственных церемоний Мын Хо рассказал о своих злоключениях.

-- Можете не беспокоиться, князь, -- отвечал ему Досы. -- Если даже войска Чжугэ Ляна и придут сюда, домой они больше не вернутся! Все они, вместе с Чжугэ Ляном, найдут здесь свою могилу!

Обрадованный Мын Хо спросил, как это может произойти.

-- В мой дун ведут только две дороги, -- сказал Досы. -- Одна -- с северовостока, по которой пришли вы. Местность там ровная, земли плодородные, вода пресная. Люди и кони могут свободно передвигаться по этим местам. Но если завалить эту дорогу камнями и бревнами, никакие полчища не пройдут! Другая дорога, с северо-западной стороны, лежит в суровых, неприступных горах. В тамошних местах водится несметное множество ядовитых змей и скорпионов; в сумерки по земле стелются ядовитые болотные испарения, которые рассеиваются лишь во второй половине дня. Воду там пить нельзя, передвигаться тяжело. На пути есть четыре источника, но и они полны отравой. Первый источник называется Яцюань -- источник Немоты. Вода в нем сладкая, но стоит человеку напиться, как он лишается дара речи и через десять дней умирает. Второй источник носит название Мецюань -- источник Уничтожения. Вода в нем бурлит, как кипящий котел, и если этой водой брызнуть на человека, кожа его начинает гнить, мясо отваливается от костей, и человек погибает. Третий источник -источник Черноты, или Хэйцюань. Вода в нем черная, и от нее у человека чернеет кожа, и он тоже умирает. Четвертый источник, Жоуцюань, источник Слабости. Вода в нем холодная, как лед. У того, кто глотнет ее, горло застывает, а все тело становится дряблым и бессильным, как тряпица, и человек угасает. Ни птицы, ни насекомые не водятся в тех местах. Лишь один ханьский полководец Фу-бо -- Покоритель волн -- Ма Юань прошел там когда-то. Нам надо только закрыть северо-восточную дорогу, и тогда можно будет чувствовать себя спокойно. А если войска царства Шу захотят добраться сюда второй дорогой, они вынуждены будут пить из ядовитых источников! Мы даже в руки не возьмем оружие. Пусть врагов будет хоть несметное множество, ни один из них не вернется!..

Обрадованный Мын Хо приложил ко лбу руку и воскликнул:

-- Наконец-то я обрел убежище! -- и, указывая на север, добавил: -- Пусть теперь мудрый Чжугэ Лян попытается поймать меня! Воды четырех источников отомстят ему!

С тех пор Мын Хо и его брат Мын Ю все дни напролет пировали у великого князя Досы.

Выждав несколько дней и не обнаружив присутствия противника, Чжугэ Лян отдал войску приказ перейти реку Сиэрхэ и двинуться на юг. Это было в разгаре лета. Стояла знойная пагода, воздух был раскален. Об этой нестерпимой южной жаре кто-то из потомков сложил такие стихи:

Озера и горы как будто хотят тебя сжечь,

И маревом зыбким колышется воздух нагретый.

Найдется ли место за гранью земли и небес,

Где было бы жарче, чем здесь в это страшное лето?

Существуют еще и другие стихи:

Бог огня властелин в этой необоримой жаре.

Нет ни тучки, ни облачка в небе безмолвно-спокойном.

Даже рыбы -- и те задыхаются в теплой воде,

Даже аист -- и тот задыхается в воздухе знойном.

Если странник-аскет ищет тени в прибрежье ручья

И пустынник спешит под зеленую чащу бамбука,

То бойцу-чужеземцу, что доспехом тяжелым покрыт,

Продолжать свой поход непомерно великая мука.

В пути к Чжугэ Ляну примчался дозорный с известием, что Мын Хо отступил в Тулун, но дорогу туда уже перерезали и теперь по ней не пройдешь. А горы в тех местах крутые и суровые, там не проберешься.

Чжугэ Лян решил посоветоваться с Люй Каем.

-- Я слышал, что в Тулун можно пройти и другим путем, -- сказал Люй Кай, -но как это сделать, не знаю.

-- Я полагаю, что после четырех пленений Мын Хо не посмеет больше выступить против нас, -- вмешался в разговор советник Цзян Вань. -- Жара сейчас страшная, люди и кони изнурены. Не стоит идти в наступление -- никакой пользы от этого не будет. Лучше всего возвратиться домой.

-- Хотите попасть в ловушку Мын Хо? -- проронил Чжугэ Лян. -- Вы только повернете назад, он вас догонит. Нет, раз уж мы пришли сюда, отступать не будем!

Чжугэ Лян приказал Ван Пину вывести вперед отряд всадников и дал им в проводники пленных маньских воинов.

Когда отряд подошел к первому источнику, люди, изнемогая от жажды, бросились к воде. Напившись, они сразу онемели. Ван Пин поспешил вернуться к Чжугэ Ляну, но онемевшие воины только жестами показывали, что с ними произошло.