148811.fb2
-- Храбрец, откуда ты знаешь меня? -- спросил Гуань Юй.
-- Я видел вас, когда служил у Чжан Бао. Я так жалел, что не мог бросить разбойников и присоединиться к вам! -- воскликнул он. -- Не отвергайте меня, прошу вас. Возьмите к себе пешим воином, я всегда буду держать вашу плеть и следовать у вашего стремени! Я готов умереть за вас!
-- А куда денутся твои люди, если ты уйдешь со мной? -- спросил Гуань Юй, видя искренность его.
-- Пусть желающие идут со мной, а остальные делают, что им заблагорассудится.
-- Мы все хотим служить вам! -- послышался хор голосов.
Гуань Юй подошел к коляскам посоветоваться с женщинами.
-- Вы покинули Сюйчан и дошли до этих мест, преодолев столько трудностей и не нуждаясь в посторонней помощи, -- сказала госпожа Гань. -- Вы отвергли предложение Ляо Хуа перейти к вам, зачем же теперь принимать шайку Чжоу Цана? Впрочем, решайте сами, это всего лишь мнение глупых женщин.
-- Ваши слова справедливы, -- согласился Гуань Юй и, обращаясь к Чжоу Цану, сказал: -- На то не моя воля -- госпожи не соглашаются. Возвращайтесь в горы и подождите, пока я разыщу брата, тогда я вас призову.
-- Я, грубый и неотесанный человек, опустился до того, что стал разбойником. Встретив вас, я словно увидел сияющее солнце в небе! Нет, я вас не покину! Если уж вы не хотите брать всех, то пусть они остаются с Пэй Юань-шао, а я пойду за вами пешком хоть тысячу ли!
Чжоу Цан опустил голову. Гуань Юй снова обратился к золовкам.
-- Один-два человека, пожалуй, не помешают, -- согласилась госпожа Гань.
И Гуань Юй велел Чжоу Цану отпустить людей с Пэй Юань-шао.
-- Я тоже хочу уйти за полководцем, -- сказал Пэй Юань-шао.
-- Люди разбредутся, если ты уйдешь, -- возразил Чжоу Цан. -- Возьми их под свою команду, а когда мы обоснуемся в определенном месте, я вас всех заберу.
Путешественники направились дальше в Жунань и через несколько дней издали увидели город на горе.
-- Как этот городок называется? -- спросил Гуань Юй у местных жителей.
-- Гучэн, -- ответили ему. -- Не так давно военачальник по имени Чжан Фэй пришел сюда с отрядом и, прогнав уездного начальника, овладел городом. Сейчас он покупает коней, запасается провиантом и набирает воинов. У него уже около пяти тысяч человек, и никто вокруг не смеет ему противиться.
-- Кто бы мог подумать, что мой брат здесь! Я о нем ничего не слышал с тех пор, как он потерял Сюйчжоу! -- радостно воскликнул Гуань Юй.
Сунь Цяню было приказано поспешить в город и известить Чжан Фэя об их прибытии.
На этом мы пока оставим путешественников и обратимся к Чжан Фэю. Вырвавшись из Сюйчжоу, он более месяца прожил в Манданских горах. Затем, отправившись на поиски Лю Бэя, он проходил через Гучэн и обратился к начальнику уезда с просьбой одолжить ему провиант. Тот отказал. Чжан Фэй разгневался, прогнал начальника уезда, отобрал у него печать и овладел городом. Он решил устроить здесь для себя убежище.
Когда к нему явился Сунь Цянь и рассказал, что Лю Бэй, покинув Юань Шао, отправился в Жунань и что ныне Гуань Юй везет к нему из Сюйчана обеих жен и просит брата выйти встречать его, Чжан Фэй, не проронив ни слова, облачился в доспехи, схватил копье и во главе тысячного отряда выехал из города. Сунь Цянь был изумлен, но расспрашивать не решился.
Завидев приближающегося Чжан Фэя, Гуань Юй, не будучи в силах скрыть своей радости, передал свой меч Чжоу Цану и сам двинулся навстречу брату. Но он заметил, что у того глаза засверкали гневом и тигровые усы ощетинились. Гуань Юй в испуге отпрянул.
-- Брат мой, что это значит? Неужели ты забыл клятву, данную в Персиковом саду? -- воскликнул он.
-- Ты замарал свою честь! С каким лицом ты явился ко мне? -- негодующе закричал Чжан Фэй.
-- Опомнись, брат мой, что ты говоришь?
-- Ты изменил старшему брату и покорился Цао Цао, -- в гневе продолжал тот. -- Ты получал от него титулы и подарки, а теперь явился обманывать нас! Я буду биться с тобой насмерть!
-- Ничего ты не знаешь, а мне объяснить трудно, -- возразил Гуань Юй. -Расспроси-ка жен старшего брата, они здесь.
Услышав перебранку, женщины раздвинули занавески колясок.
-- Почему третий брат так странно ведет себя?
-- Госпожи мои, смотрите, как я убью этого изменника! -- крикнул Чжан Фэй. -- А затем милости прошу в город!
-- Вы заблуждаетесь, брат! -- молвила госпожа Гань. -- Ваш второй брат временно нашел приют у Цао Цао, потому что он не знал, где вы находитесь. Как только ему стало известно, что старший брат в Жунани, он повез нас к нему, преодолев все препятствия!
-- Гуань Юй ушел в Сюйчан только потому, что у него не было другого выхода! -- добавила госпожа Ми.
-- Сестры мои, не позволяйте ему ослеплять вас! -- воскликнул Чжан Фэй. -Верный слуга предпочтет смерть позору! Разве достойный муж станет служить двум хозяевам?
-- Не обижай меня! -- перебил брата Гуань Юй.
-- Гуань Юй спешил повидаться с вами! -- вставил свое слово Сунь Цянь.
-- И ты еще болтаешь вздор! -- вскипел Чжан Фэй. -- Откуда у него могут быть хорошие намерения? Он пришел повредить мне!
-- Тогда я привел бы войска! -- убеждал его Гуань Юй.
-- А это что, не войска? -- воскликнул Чжан Фэй, указывая рукой вдаль.
Гуань Юй обернулся. Действительно, там подымалось облако пыли. Шел отряд пеших и конных воинов, ветер колыхал знамена. Это была армия Цао Цао.
-- Ты и теперь посмеешь обманывать меня! -- закричал Чжан Фэй и снова вскинул свое длинное копье.
-- Стой! -- крикнул ему Гуань Юй. -- Смотри, я убью их военачальника, чтобы доказать мою искренность!
-- Ладно! Я поверю тебе, если ты его убьешь, пока я трижды ударю в дорожный барабан!(*1)
-- Пусть будет так! -- согласился Гуань Юй.
Отряд войск Цао Цао приблизился. Его вел Цай Ян, который на всем скаку кричал:
-- Ты убил моего племянника Цинь Ци и бежал сюда! Чэн-сян велел мне схватить тебя!
Гуань Юй не стал с ним разговаривать, поднял меч и устремился вперед. Чжан Фэй ударил в барабан. И не успел еще отзвучать первый удар, как голова Цай Яна слетела с плеч. Его воины бросились в разные стороны. Гуань Юй захватил в плен молодого знаменосца. На допросе тот показал:
-- Когда Цай Ян узнал, что вы убили его племянника, он пришел в неописуемую ярость и хотел идти в Хэбэй воевать с вами. Чэн-сян разрешения на то не дал и послал его в Жунань против Лю Би. Он вовсе не думал встретить вас здесь!
Гуань Юй заставил воина повторить свой рассказ Чжан Фэю. Лишь подробно расспросив пленного о поведении Гуань Юя в Сюйчане, он поверил брату.
Вдруг из города примчался воин с вестью, что к южным воротам скачут два неизвестных всадника. В душу Чжан Фэя вновь закралось подозрение. Всадники были вооружены легкими луками и короткими стрелами. Подлетев к Чжан Фэю, они кубарем скатились с седел, и все узнали в них братьев Ми Чжу и Ми Фана. Чжан Фэй тоже спешился, чтобы приветствовать их.