148858.fb2 Уважаемый варвар (Король поневоле - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Уважаемый варвар (Король поневоле - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

После часа препирательств они порешили, что Керин подпишет соглашение, по которому на год становится рабом Клунга, если вернется из Куромона без навигационного устройства. Текст контракта Клунг составил и по-салиморски, и по-новарски. Зная о грамотности привратника Веджо, Керин настоял, чтобы тот читал вслух салиморскую версию, пока он сам следит по новарской, чтобы убедиться, что смысл один и тот же.

- А теперь поговорим о деталях, - сказал Керин. Он разложил листы пальмовой бумаги, на которых нарисовал план храма. - Принцесса содержится здесь. Внутри все проходы охраняются - так сказала Белинка. Лестница, что ведет на башню, охраняется с особой бдительностью. Ты мог бы наложить на охранников заклятие неподвижности или усыпить их каким-нибудь снадобьем?

- Нет, храм защищен мощным заклятием от других чар.

- Раз так, ты не мог бы сделать меня невидимым, как Пвана, когда он от нас убежал?

- Мог бы, но ведь тебе придется раздеться догола, иначе будет видно, как твоя одежда сама по себе входит в храм. По той же причине ты не сможешь иметь при себе никакого оружия. Вдобавок защитное заклятие храма сделает тебя снова видимым, как только ты подойдешь поближе. Да и принцессу сделать невидимой мне не удастся, пока она находится так высоко, а я - на земле рядом с храмом.

- Тогда, кажется, мне придется проникнуть в комнату Ноджири снаружи, если только я смогу вскарабкаться на такую высоту.

Клунг выпятил губы:

- Чтобы добраться до четвертого этажа, нужна лестница чудовищной длины. Я предупреждал Пвану, что такое высокое сооружение вызовет гнев подземных драконов, чьи резкие движения, как утверждают, приводят к землетрясениям. Но Пвана лишь посмеялся надо мной - из тщеславия ему непременно хотелось соорудить здание, превосходящее высотой все остальные дома в Кватне. Если ты начнешь поднимать лестницу, это непременно привлечет внимание стражи. А ты не мог бы вскарабкаться по стене, цепляясь за выступающие украшения?

- Мог бы, если выступающие горельефы шли бы сплошь до самого верха, но что-то я на салиморских зданиях такого не видел. Но если бы даже это и оказалось возможным, Ноджири-то вряд ли сможет таким образом спуститься.

- Она может сесть тебе на спину.

- Это уж совсем сомнительно. Я не уверен, что найду до статочно мест на стене, где смогу уцепиться или опереться, а если у меня на спине при этом будут висеть лишние фунтов сто, так это будет попросту безнадежная затея. А нет ли у тебя летающего помела? Могущественнейшие западные маги - как, например, Фендикс из Опоманы - такими пользуются.

Клунга передернуло.

- Я о подобных предметах слышал, но, насколько я знаю, на всем архипелага ни одного такого нет. Рассказывают, что их использование крайне утомительно, - после совершения полета волшебник несколько дней находится в полном изнеможении.

- Но это все-таки лучше, чем...

- Кроме того, - твердо добавил Клунг, - я не собираюсь подвергать риску мое стареющее отяжелевшее тело, отправляя его летать по воздушному пространству на тоненькой палочке. Мне от одной этой мысли жутко делается.

- Ну хорошо, а нет ли у тебя волшебного каната, который приводится в движение существом Второго Плана и может по приказу становиться отвесно? С помощью такого каната моему брату однажды удалось избежать казни.

Клунг задумался:

- Погоди.., вот ты мне напомнил - и, кажется, такая штука в самом деле валяется среди всякого барахла у меня в кладовке. Я уже много лет ею не пользовался. Во-первых, в Кватне лишь немногие дома выше двух этажей; во-вторых, я уже не тот стройный атлет, каким был сорок лет назад. Балинпаванг улыбнулся, вспоминал молодость. - Когда я был пылким, влюбчивым юношей, я прибегал к помощи каната, чтобы... гм... навещать красоток, обитавших под высокими крышами. - Он вздохнул. - Но я прожил уже много лет в законном браке и... Мастер Керин, ты женат?

- Нет, сударь.

- Если бы ты был женат, то понял, почему я не променял бы семейное спокойствие на любовные приключения.

- Если канат так долго пролежал без употребления, не нужно ли освежить его заклятие?

- Нужно, существо Второго Плана давно уже просочилось из каната наружу и улетело прочь. Но неужели ты думаешь, что сможешь запросто войти на территорию храма, приказать веревке подняться и вскарабкаться по ней, не привлекал внимания? Зная осторожность Пваны, я не сомневаюсь, что по территории ходит патруль.

- В таком случае, - сказал Керин, - давай придумаем, как его отвлечь. Ты не мог бы зажечь волшебный огонь или что-то в этом роде?

Клунг хлопнул себя по лбу:

- Думаю, я могу сделать кое-что получше! Среди служащих мне духов есть одно существо Восьмого Плана. Я могу приказать ему принять твой облик и устроить драку у дверей - или настолько близко к дверям, насколько позволит защитное заклятие храма. Двойник, как мы это называем?

А что нужно, чтобы такое сделать?

- Вызвать духа легко - трудно обучить его убедительно изображать Керина из Новары. Эй, Веджо! - позвал волшебник.

- Что угодно, хозяин?

- Завтра у меня приема не будет. Для клиентов, которые могут читать, напиши объявление, чтобы пришли спустя несколько дней, и никого не впускай. Если у кого-то что-то срочное, пусть идет к моему коллеге Павангу Бантингу я его предупрежу, чтобы на время меня заменил. - И колдун хитро улыбнулся Керину. - Не должен был бы я по на уговоры и участвовать в твоей сумасбродной затее, но слишком уж соблазнительно натянуть нос про клятому Пване!

- Вот еще что, - сказал Керин, - у меня на руках остался корабль Малго и кое-что из его добычи. Как все это продать повыгоднее в Кватне?

- Почему бы тебе не нанять команду для плавания в Куромон и обратно?

- Мне не хватает опыта. Лишь милостью Псаана, нашего морского божества, мне удалось приплыть с Кинунгунга без худших приключений, чем небольшая остановка на мели. Так как же поумнее избавиться от корабля?

- Тебе нужно нанять организатора аукционов. В юности, прежде чем заняться моей теперешней профессией, Я был подручным аукционщика. Думаю, что могу тебе помочь - разумеется, за комиссионные.

- Сколько?

Книг выпятил губы:

- Четверть цены.

- Так много? В Новарии принято платить одну десятую. - Керин кое-что знал про аукционы в связи с семейной торговлей часами.

- Возможно, - возразил Клунг, - но здесь не Новария. Если бы я не испытывал к тебе симпатии, то запросил бы половину или по крайней мере треть.

Керин не вполне доверял этому доброжелательному, но тщеславному и болтливому колдуну, хотя Клунг и вел себя честнее, чем принято среди его скрытных собратьев. С другой стороны, вести дела с любым другим салиморцем могло оказаться еще опаснее. Одинокий путешественник в чужой стране, Керин во всех делах полностью зависел от своих партнеров. Кроме того, "Тукара Мора" скоро уходит, поэтому необходимо как можно скорее выручить хоть что-нибудь за свой товар.

- Договорились - двадцать пять процентов, - сказал Керин.

* * *

На следующее утро, приняв на веру слова Белинки, что Ноджири по-прежнему находится в той же комнате, Керин довольно долго изучал пиратскую добычу, сложенную в трюме "Бендуана". Он отложил один необычайно красивый крис с рукоятью, изукрашенной драгоценными камнями, скорее всего это было оружие самого Малго. Юноша знал, что ношение таких сабель было запрещено лицам незнатного происхождения, да и фехтовать ею нужно было совсем иначе, чем мечом, к которому он привык. Колоть было невозможно - крис наносил только рубящие удары.

Тем не менее Керину хотелось сохранить саблю в качестве сувенира. Поэтому он обернул крис цветным плащом и засунул сверток в свой мешок. Кроме того, он оставил себе яркий шелковый шарф с узором из красных, зеленых и желтых полос, В Салиморе, похоже, не существовало коротких штанов с петлями для пояса. Салиморцы довольствовались саронгами, которые просто обворачивали вокруг тела и удерживали перевязью или перекидывали край через плечо.

В этом жарком и влажном климате было неприятно надевать шерстяные штаны на голое тело, поэтому Керин снял их и заменил на саронг с перевязью. Ему казалось, что в таком наряде он будет меньше выделяться в толпе. Не желая открывать чужим взглядам мешочек с посланием, висевший у него на шее, юноша не стал оголять грудь, как большинство салиморцев, и рубашку не снял.

Затем он отправился к дому Клунга и уговорил Балинпаванга приступить, не мешкая, к распродаже ненужного имущества. После полудня Клунг быстро провел аукцион, а Керин за это время перенес свой багаж на "Тукару Мору".

* * *

На следующее утро Керин сидел на подушке в рабочем кабинете Клунга. Вокруг громоздились таинственные магические устройства, тускло посверкивали медные детали. Клунг стоял у стола, заставленного различными приборами, и старался придать существу Восьмого Плана желаемую степень сходства с Керином. Это существо - человекоподобная фигура - колыхалось, мерцал, внутри пентаграммы.

- Встань-ка, мастер Керин, попросил Клунг, а затем в высоком салиморском стиле обратился к расплывчатой фигуре: - Воззри на твой первообраз! Прими его видимость!

Нечеткие очертания стали медленно уплотняться, посте пенно уподобляясь Керину - от тюрбана, который Керин надел, чтобы еще меньше отличаться от туземцев, до матросских сапог.

- Повернись! - приказал Клунг.