148858.fb2 Уважаемый варвар (Король поневоле - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Уважаемый варвар (Король поневоле - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- О всесветный правитель, прости эту кучу испражнений... О заместитель богов, не гневайся на этого грязного слизняка...

Через несколько минут Дзучен сказал:

- Хватит! Встаньте, и продолжим заниматься делами. Поднесите рисунок поближе. Да, он в самом деле в точности повторяет черты вот этого мастера Рао - разве не похож, Аки?

- Теперь, всмотревшись внимательнее,- ответил Аки,- я вижу, что похож. А ты что скажешь, мастер Лицун?

- Да, похож, - сказал тот, - но если этому отвратительному червю будет позволено высказать свое мнение, то рисунок похож и на настоящего, мальванского Рао. Если тот, кого мы здесь видим, - настоящий Рао, то его, должно быть, чем-нибудь отбеливали. Другой Рао, которого я видел в прошлом году, был смуглым - как будто его выкрасили соком грецкого ореха.

Император с ужасной ухмылкой уставился на Керина своими узкими глазами:

- Ну, настоящий или самозваный мастер Рао, что ты на это скажешь, чтобы мы не приговорили тебя к расчленению путем сотни разрезов?

Керин открыл было рот, но несколько секунд не мог издать ни звука такой ужас парализовал его! Но вот ему все-таки удалось справиться с собой:

- Твое небесное величество, это правда, что моя кожа была смуглее, когда я отправился в путь. В той части Мальваны, откуда я родом, люди обычно светлее, и их кожа темнеет лишь от тропического солнца на юге. Так как более трех месяцев я путешествовал и большую часть времени проводил в тени, моя кожа стала светлее.

Повернувшись затем к Лицуну, он быстро произнес по-мальвански фразу, которую несколько раз проговорил про себя:

- Тебе больше нравится наша северная погода после жары?

Купец не смог сразу ответить, и Керин спросил:

- Ты и теперь сомневаешься, что я настоящий мальванец?

Лицун развел руками:

- Он вроде бы свободно говорит по-мальвански, но с акцентом.

- В моей провинции именно так говорят,- заявил Керин.

- Похоже, разобраться в этом не так просто, - проворчал император. - Не будем спешить с окончательными выводами, исследуем дело подробно и беспристрастно. Кого же назначить следователями?..

И тут вспотевший Дзучен, машинально раскрыв веер, в рассеянности обмахнулся им. Воздух колыхнулся - император мгновенно исчез! Веер со стуком упал на возвышение трона.

Со всех сторон раздались крики изумления и ужаса. Стражники, стоявшие у трона, выхватили сабли из ножен и забегали вокруг, заглядывая во все щели, как если бы ожидали, что оттуда на них набросится убийца.

- Мастер Рао, - пронзительно завопил колдун Ошима, - хватай быстро веер и книгу!

Мозг Керина работал с лихорадочной быстротой, и юноша мгновенно понял смысл этого приказа. Тот, кто владел веером, мог устанавливать свои условия игры. Он снова вскочил на возвышение трона, подобрал веер и взял книгу, лежавшую на подлокотнике трона.

- Давай сюда! - крикнул Ошима, протягивая к нему руки.

- Зачем? - спросил Керин. - Ты хочешь сделаться императором?

- Нет, болван! Чтобы я проводил свою жизнь, участвуя в церемониях, выслушивая просьбы и допрашивая шпионов? Чушь! Да и чужеземный варвар вроде тебя императором стать не может. А вот если мы вернем Дзучена, он, возможно, нас отблагодарит!

- Я сам его верну, - решил Керин.

Он открыл книгу и сообразил, что она вся была написана куромонскими иероглифами, из которых ему были известны десятка два.

- Держи! - сказал он, протягивая книгу колдуну.- Нам нужно действовать вместе. Ты мне скажешь, как стучать, а я постучу.

- Наконец-то сообразил, как я вижу, - презрительно проворчал Ошима и стал листать книгу. - Ну вот: "император", три раза слева, три раза справа, четыре раза по лбу. Да нет же, идиот! "Слева" означает, что ты должен держать веер правой рукой и стучать по левому локтю, а не хвататься левой рукой за веер!

Керин простучал рекомендуемую последовательность. Воздух снова с шумом заколыхался, и на троне материализовался плотный пожилой человек в простом зеленом халате поверх черных шелковых штанов. На голове у него была круглая старомодная шляпа, на тулье которой сверкал бриллиант величиной с небольшое куриное яйцо.

Керин отступил назад:

- А ты кто такой?

Человек на троне выпучил глаза и забормотал:

- Кто осмеливается... что... где мы? - Он осмотрелся вокруг: - Похоже на наш трон для аудиенций... в нашем Недоступном Дворце... но как-то все по-другому... и одеяния, и украшения... и ни одного знакомого лица. Эй ты, юный варвар!

Его речь казалась слегка архаичной.

- Что, сударь? - откликнулся Керин.

- Кто ты такой?

- Мальванец Рао, посланный королем Мальваны к императору.

- Какому императору?

- Его императорскому величеству Дзучену.

- Но ведь это мы - император, император Цотуга Четвертый... по крайней мере мы им были. Как ты это объяснишь? Мы спокойно играли в сачи с нашим премьер-министром, как вдруг пш-ш-ш-ш! и вот мы здесь.

- Сверхчеловеческий владыка, - заговорил Ошима, подняв голову,- позволь этой куче нечистот все объяснить.

- А ты кто такой?

- Императорский колдун Ошима, о всемогущий. Помнит ли твое несказанное величество о волшебном веере, который привез мальванский аскет?

- Да. Мы начинаем понимать. Проклятый Замбен, должно быть, подменил веер и заставил нас исчезнуть. А сейчас нас вернули. Какой теперь год?

- Шестой месяц года Верблюда в цикле Черепахи,- ответил Ошима.

- Значит, прошло не меньше двух веков, - задумчиво промолвил Цотуга. Все наши современники за это время должны были умереть, включая нашу злоязычную жену. А кто, как говорит этот мальванец, теперешний император?

- Дзучен Первый, твое величество. Понимаешь, он по рассеянности сам себя обмахнул этим веером.

- А, вот оно что! Это тот самый веер, что держит молодой человек?

- Нет, это его копия, государь, изготовленная этим неумелым ремесленником. Первый веер исчез, когда твой бывший премьер-министр, сделавшись императором, нечаянно вызвал к жизни дракона. Эта тварь тут же сожрала и его самого, и веер. После того как его величество Дзучен исчез, мы попытались правильной последовательностью стуков заставить его вернуться, но вернули вместо него твою возвышенную особу. Без сомнения, стуки, соответствующие "императору", возвращают правителей в том же порядке, в каком они исчезли. Если простучать еще раз ту же последовательность, можно вернуть Дзучена.

- Не торопись, учитель Ошима,- сказал Цотуга.- Я думаю, что больше одного императора империя никак не может себе позволить. Что ты хочешь за веер и книгу стуков? Только не просите императорского трона: мы уверены, что по законам ни один из вас императором быть не может. Но те, кто нас вернули, почувствуют нашу благодарность. Начнем с тебя, учитель Ошима.