148875.fb2
- Конечно, я всегда люблю быть в курсе.
- Тс-с! - Лафайет выглянул через грубую деревянную дверь в коридор, который он покинул не по своей воле пять минут назад.
До распахнутой двери комнаты, в которой находился транспортный корабль, было футов пятнадцать. Приблизительно такое же расстояние он прополз по кромке прибрежного льда. Горубл был поглощен изучением показаний циферблатов. Адоранна по-прежнему находилась в кресле и тщетно пыталась распутать узлы на шнуре от звонка, которым были связаны ее руки. Лафайет проскользнул в коридор и начал осторожно пробираться вперед. Только бы добраться до двери, а там, одним прыжком, он дотянется до Горубла и оттолкнет его от пульта управления. И тут, в этой кромешной тьме, О'Лири треснулся головой о низкую балку. От шума Горубл на мгновение застыл и, оторвав взгляд от приборов, прислушался. Полуоглушенный Лафайет заплетающимися ногами продолжал пробираться к нему. Король резко повернулся, и в тот же миг О'Лири прыгнул...
...Вспыхнул яркий свет, какая-то сила стремительно подхватила Лафайета за ноги и швырнула в заросли колючего кустарника. Его окутало облако влажного воздуха, наполненного запахом свежесрезанной зелени, разлагающихся растений, мокрой земли и молодой поросли. Было влажно и душно, как в турецкой бане. Он барахтался, пытаясь вырваться, отдирал от себя цепкие усики каких-то растений и одновременно отбивался от насекомого длиною в дюйм, зудящего у него под носом. Красные и зеленые листья с острыми краями царапали его кожу. Вокруг звенящим роем вились насекомые. Неожиданно послышалось шуршание. Прямо перед собой, среди густой листвы, О'Лири увидел змею. Цвета свежей зелени, толщиной в человеческую руку, она ползла, грациозно обвивая сук. Заметив Лафайета, змея подняла клинообразную голову и уставилась на него. Где-то высоко, в вершинах гигантских деревьев, с резким криком порхали птицы.
О'Лири с трудом поднялся и поискал ногами надежную опору среди наваленных сучьев и листвы.
На этот раз он переиграет Горубла. Что-то подсказывало Лафайету, что на сей раз король находился недалеко от него, футах в десяти, если двигаться в том направлении. Змея, застыв как изваяние, продолжала рассматривать О'Лири. Лафайет обогнул сук, на котором она сидела, и переполз через поваленное дерево, отмахиваясь от роя мошкары. Это где-то здесь...
Боковым зрением О'Лири увидел какое-то движение и резко повернулся. Прямо над головой, футах в десяти, в развилке дерева сидела огромная полосатая кошка с пушистой желтоватой гривой. Она уставилась на него своими зелеными глазами. Ее взгляд пронзал как шпага. Кошка раскрыла пасть и зарычала, заставив дрожать окрестную листву. Потом, готовясь к прыжку, она перенесла всю тяжесть тела на задние лапы, снова зарычала и прыгнула.
Лафайет зажмурился и, пробормотав что-то, резко метнулся в сторону. В ту же секунду мимо него со свистом пролетело тело хищника. Он ударился о твердую, как камень, стену. Сзади послышался мощный удар, душераздирающий рык и звук рвущейся ткани.
О'Лири с трудом выпрямился. Он снова оказался в комнате, где был транспортный корабль, прямо за креслом с Адоранной. Огромная кошка, оправившись от удара, повернулась в сторону падающего Горубла. Бархатный костюм монарха в результате неудачной атаки хищника был разорван сверху донизу, так, что было видно шелковое белье с монограммой. Не сводя глаз с короля, О'Лири заметил, как у него за спиной, в коридоре, мелькнуло лицо Йокабампа с большим носом. Атакующий хищник, резко затормозив перед лежащим лицом вниз Горублом, развернулся и вновь приготовился возобновить нападение. О'Лири рванул вниз рычаг, которым пользовался Горубл, и мгновенно полутигр-полулев перескочил через порог и исчез, шумно всколыхнув воздух. Лафайет с облегчением вздохнул. Йокабамп вразвалочку подошел к двери, остановился и почесал под коленкой.
- У старика неплохая реакция. Я чуть не промахнулся. Теперь он не опасен.
О'Лири подошел к Адоранне.
- Сейчас я развяжу вас, - сказал он, распутывая узлы.
В руках у Йокабампа оказался складной нож, которым он перерезал узлы у нее на запястьях. Через мгновение Адоранна соскочила с кресла и бросилась в объятия О'Лири.
- О, сэр Лафайет...
Он почувствовал у себя на шее ее горячие слезы. Его лицо расплылось в улыбке. Лафайет ласково, успокаивающе похлопал ее по спине, затянутой в шелка:
- Ну, ну же, ваше высочество. Теперь все позади. Можно петь и танцевать.
- О-о, он все еще живой, - сказал Йокабамп, указывая на корчившегося на полу и стонавшего Горубла.
- Свяжи-ка лучше его, - предложил О'Лири. - Эта бестия слишком хитра, чтобы оставлять ее на свободе.
- Как прикажете, сэр Лафайет.
Карлик шагнул к Горублу и присел на корточки.
- Ну, вот и все, ваше величество. Есть ли у вас какое-нибудь последнее желание перед... перед...
- Что... - в изумлении уставился король. - Где...
- Лежите спокойно, ваше величество. Говорят, так легче.
- Легче? О, моя голова...
Горубл попытался сесть. Йокабамп не дал ему сделать это.
- Это было великолепно, ваше величество. Он победил вас, вырвал все ваши внутренности. Не смотрите, это слишком ужасно.
- Мои внутренности? Но я ничего не чувствую, вот только голова...
- Это благословенный дар природы. Лучше поторопитесь с последним желанием.
- Так что, со мной все кончено? - Горубл откинулся. - Ах, как жаль, Йокабамп... И все это из-за моего доброго сердца. Если бы я еще тогда разделался с младенцем...
- Доброе сердце? - прервал его Лафайет. - Ты убил короля, захватил его трон, сидел на нем более двадцати лет, притащил сюда головореза, чтобы он держал в страхе твоих подданных (которые на самом деле твоими не были), дал ему в помощь динозавра и, наконец, пытался разделаться с ее высочеством. И это ты называешь "добрым сердцем"?
- Совершив одно, я вынужден был совершить и следующее, - задыхаясь, произнес Горубл. - Ты и сам с этим столкнешься. Мне необходимо было чем-то отвлечь народ. В массах росло недовольство налогами. Даже по прошествии стольких лет очень многие задавали вопросы о причинах смерти короля. Их не устраивала моя версия - что я, дескать, его блудный кузен, который наконец вернулся домой. Поэтому мне пришлось помотаться в корабле и отыскать Лода, который жил черт знает где, в пещере. Я перенес его сюда. Потом я отыскал и притащил эту огромную безобразную рептилию. Все это соответствовало старинной легенде о драконе. Конечно, потом я собирался отделаться от него под аплодисменты черни. Но этот план привел к результатам, на которые я не рассчитывал. Все обернулось против меня. Пока я изо дня в день прислушивался к нарастающему ропоту недовольства, Лод постепенно набирал силы. Народ хотел видеть на троне Адоранну, ходили слухи об исчезновении принца, - он вздохнул. - Подумать только, я мог бы все сохранить, если бы нашел в себе силы убить младенца!
- О каком младенце вы говорите?
- Как о каком? Я имею в виду принца. Все, что я смог сделать, - это заслать его в другой мир. И вот, посмотрите, как это все против меня обернулось.
- Вы... услали маленького принца? - чуть слышно выдохнула Адоранна. Вы жестокий, гадкий человек! Подумать только, я считала вас своим дядей! И все эти годы вы знали, где находится настоящий наследник престола!
- Нет, моя дорогая, я не знал. Он плакал в своей кроватке, несчастное дитя, не знавшее материнской ласки, а я, собственной рукой, сделал его полным сиротой. И я отправил его - сам не знаю куда. Но он выжил, и пожалуй, даже преуспел. Я думаю, что в этом заключена Вселенская справедливость. А теперь...
- Откуда вы знаете, что с ним все в порядке? - воскликнула Адоранна.
- Да взгляните на него сами, - сказал Горубл. - Вот он - стоит надо мной, смотрит сверху вниз взглядом, полным укора.
Адоранна застыла в изумлении. О'Лири озадаченно посмотрел по сторонам. Йокабамп многозначительно кивнул своей огромной головой.
- Ну вот, теперь у вас начались галлюцинации, - прокомментировал Лафайет. - К сожалению, для раскаяния уже слишком поздно.
Горубл пристально посмотрел на О'Лири:
- Ты хочешь сказать, что не знал этого?
- Чего этого?
- Ребенок - принц, которого я забросил куда-то двадцать три года назад, - это ты!
Адоранна, которая стояла за спиной О'Лири, запинаясь, громко воскликнула:
- В таком случае... вы, сэр Лафайет, являетесь полноправным королем Артезии.
- Постойте, постойте, - стал возражать О'Лири. - Вы что, с ума посходили? Я - американец. Первый раз я увидел вашу страну где-то неделю назад.
- Я узнал тебя по перстню, - сказал Горубл слабым голосом.
- Какой перстень? - быстро спросила Адоранна.
О'Лири протянул правую руку.