148875.fb2 Укротитель времени (Лафайет О'Лири - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Укротитель времени (Лафайет О'Лири - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Один из надушенных участников свиты подскочил и рывком открыл ящик, заглянул внутрь и, не скрывая удивления, вытащил бутылку и поднял ее вверх.

- Э... эй! - начал было дежурный сержант.

- Пьете при исполнении, да? - Король вскинул брови на незадачливого дежурного. - Десять дней темницы, на супе из консервов!

- Н-но, ваше величество, это не моя!

- Правда, это не его, - вставил Лафайет, - он даже не знал об этом.

- В таком случае, десять дней за то, что не знает содержимого своего стола! - ласковым голосом сказал король.

Он взял бутылку, посмотрел этикетку, приподнял ее и, прищурившись, посмотрел на свет.

- Хороший цвет, - констатировал он. - У кого есть штопор?

В ту же секунду четыре ухоженные руки протянули ему четыре штопора один причудливее другого. Король протянул бутылку и стал наблюдать, как ее открывают. Послышалось громкое - чпок!

Он взял бутылку, понюхал, наклонил ее и сделал добрый глоток. Довольно острые черты его лица осветились восхищением.

- Класс! Нам оно нравится! Дьявольски знатное вино! Такого на нашем столе не сыщешь!

Король посмотрел на Лафайета с явным одобрением:

- Ты все еще утверждаешь, что ты не волшебник, а?

- Нет. Думаю, нет. В конце концов волшебство невозможно. - О'Лири сделал предостерегающее движение пальцем. - Я полагаю, что кажусь вам несколько необычным, но это можно очень просто объяснить. Понимаете, в этом сне...

- Хватит! - Король поднял руку с маникюром. - Вся эта болтовня о снах... не хотим - нам это не нравится, а вот вино нам по душе. Этим делом займется наш Совет.

Он повернулся к худощавому человеку с одутловатым лицом и простуженным носом, одетому в матово-голубой шелк с жабо у горла.

- Вызвать советников, мы рассмотрим это дело. Вполне возможно, что у парня есть простое объяснение всех этих... гм... отклонений.

Король облизал губы, с любовью посмотрел на бутылку и протянул ее О'Лири. Тот почти взял ее, как вдруг монарх резко заторопился, потянул бутылку на себя, потом, словно передумав, отдал ее О'Лири, неотрывно глядя, как тот берет бутылку.

- Мы соберемся через минуту, - сказал король с волнением в голосе.

- Сегодня вечером, ваше величество? - писклявым голосом спросил толстяк в розовом атласном одеянии.

- Конечно! В Верхней палате через четверть часа! - Король Горубл махнул мушкетерам. - Всем оставаться на своих местах! А что касается тебя, - он быстро взглянул на О'Лири, - ты, парень, пойдешь с нами. У нас есть к тебе несколько вопросов.

Король помахал всем на прощание и закрыл за собой и Лафайетом тяжелую дверь. О'Лири с восхищением стал осматривать богатое убранство игровой комнаты. На панельных стенах висели огромные картины в позолоченных рамах, в баре был виден солидный запас напитков, кругом ковры с длинным ворсом. Кроме ярких светильников, висящих над карточным и бильярдным столами, в комнате горело много ламп, которые добавляли свой мягкий свет к основным источникам освещения.

- Я вижу, у вас тут электрические лампочки, - заметил О'Лири. - Я даже не могу представить себе, куда меня занесло.

- Это королевство Артезия. - Король, выпятив нижнюю губу, задумчиво посмотрел на О'Лири. - Ты что, совсем того, парень? Может быть, ты и имя свое забыл и забыл, куда направляешься?

- Нет. Я Лафайет О'Лири. И никуда я не направляюсь: просто я не могу точно определить, в какой исторической эпохе все это происходит. Шпаги, паровые машины, бриджи до колен, электрические лампы...

- О'Лири... хм. Странное имя. Я думаю, ты прибыл из далекой страны. Неужели ты ничего не знаешь о нашем прекрасном королевстве Артезия?

- Гм-м... - промычал Лафайет. - Я думаю, можно и так сказать, хотя живу-то я здесь - или где-то поблизости.

- Что? Как это?

- Да так! Хотя вы все равно не поймете.

- По чьему заданию ты прибыл сюда? - спросил Горубл, нервно покусывая нижнюю губу ровными, белыми, похоже, искусственными зубами. В его голосе, как показалось О'Лири, звучала тревога.

- О! Никакого задания. Просто... вот хожу, смотрю...

- Что смотришь? Чего ищешь?

- Да ничего особенного. Просто осматриваю достопримечательности, можно сказать.

- Так, может, ты хочешь покорить мой народ, подчинить его себе?

- Ну нет. Я не достоин такой чести.

- Каким образом ты оказался здесь? - резко спросил Горубл.

- Ну, это сложно объяснить. По правде сказать, я и сам не совсем это понимаю.

- У тебя есть друзья в столице?

- Ни одной знакомой души.

Горубл сделал три шага, повернулся, потом сделал три шага назад.

Он остановился и взглянул на правую руку О'Лири.

- Твое кольцо, - сказал он, - весьма интересная штучка.

Король впился взглядом в лицо О'Лири:

- Ты его здесь купил?

- О нет, ваше величество, я ношу его уже много лет.

Горубл нахмурился.

- А как оно у тебя оказалось?

- Можно сказать, что оно всегда было со мной. Оно висело у меня на шее на тесемке, когда меня нашли на пороге приюта.

- Приюта? Места для брошенных и бездомных?

О'Лири кивнул. Горубл вдруг оживился: