148916.fb2
- А как называется это Измерение? - отчаянно крикнул я, но она, закрыв глаза, уже приступила к нашему перемещению.
Пейзаж вокруг нас померк, сгустилась тьма, а затем в поле зрения появилась новая яркая сцена.
- Валлет, - объявила Тананда, открывая глаза.
___________________________________
ГЛАВА 4
"Странный" - понятие относи
тельное, а не абсолютное.
Барон Франк Фуртер
Помните, как я описывал наш обычный образ действия по прибытии в новое Измерение? Как мы незаметно маскировались, прежде чем смешаться с туземцами? Но проделывали мы это в уединенном месте, а выбранная Тандой площадка для посадки таковой отнюдь не являлась.
Когда Измерение приобрело четкость, стало ясно, что мы находимся в небольшом парке, сильно заросшем деревьями и кустарниками. Однако мое внимание привлекла не столько флора этой местности, сколько фауна - толпа. Вы можете спросить, какая толпа. Да ясно какая: державшая горящие факелы и обступившая нас!
Ну, если говорить откровенно, окружала она не нас. Она обступила фиговину, на которой мы стояли. Я так и не узнал, что такое "фиговина" слово, которое в разговоре часто употреблял Ааз, но которому даже он не мог дать определения, когда я его об этом спрашивал. Однако теперь, когда мы здесь очутились, я узнал ее с первого взгляда. Штука, на которой мы стояли, могла быть только фиговиной.
Это был своеобразный фургон: что-то большое и на колесах. Кроме этого, я мало что могу о ней сказать, так как ее полностью скрывали куски разноцветной бумаги. Совершенно верно, я сказал "бумаги". Легкого пушистого материала, пригодного для всяких ваших нужд. Бумага эта в основном была желто-голубой. Над нами возвышался какой-то воин-истукан в шлеме и тоже покрытый кусками желто-голубой бумаги.
Чего только не промелькнуло у меня в голове, когда Тананда предупредила меня, что валлеты - чудаки. Но мне и в голову не могло прийти, что они фетишисты с пристрастием к желто-голубой бумаге.
- Слазьте с платформы! - выкрикнул кто-то из толпы.
- Прошу прощения! - крикнул я в ответ.
- Давай, красавчик, - прошипела Тананда, цепляя меня под локоть.
Мы спрыгнули наземь, и, как оказалось, вовремя. Толпа с кровожадным воем хлынула вперед, швыряя факелы в только что покинутую нами фиговину. Через несколько секунд повозку охватило буйное пламя, жар от которого еще больше распалил и так уже разгоряченную толпу. Народ вокруг радостно плясал и пел.
Осторожно выбираясь отсюда, я с ужасом осознал, что то же самое происходит по всему парку. Куда бы я не взглянул, везде пылали костры из таких же фиговин и веселились толпы.
- По-моему, мы выбрали для визита не самое подходящее время, - заметил я.
- Что заставляет тебя утверждать это? - спросила Тананда.
- Мелочи, ответил я. - Мне кажется, что они вовсю поджигают город.
- Не думаю, - пожала плечами моя спутница. - Когда поджигают город, начинают обычно не с парков.
- Ну тогда объясни мне, что же они делают.
- Насколько я могу судить, они празднуют.
- Что празднуют?
- Какую-то победу. Судя по тому, что я могу разобрать, они кричат: "Мы выиграли! Мы выиграли!"
Я снова посмотрел на костры.
- Интересно, что бы они сделали, если бы проиграли?
И тут к нам подошел один из валлетов. Его суетливые, деловые манеры выглядели островком нормальности в этом бушующем страстями море. Просто до этой минуты на нас никто не обращал внимания, и я опасался, что сейчас произойдет перемена.
- Вот ваша плата, - сообщил он, вручая нам по кошельку. - Костюмы сдадите в Хранилище Приза.
И с этими словами он пропал, оставив нас стоять с разинутыми ртами и кошельками в руках.
- Что бы все это значило? - смог вымолвить я.
- Понятия не имею, - призналась Тананда. - Я перестала улавливать что к чему с той минуты, когда они согнали нас с повозки.
- Значит, я был прав: это была фиговина! - радостно воскликнул я.
- Отличные костюмы. Действительно отличные! - крикнул кто-то из протопавшей мимо нас оравы.
- Самое время предпринять кое-что насчет личин, - пробормотала Тананда.
- Верно, - опомнился я.
После моего опыта с личинами в других Измерениях здесь, по идее, тоже не должно было быть никаких осложнений. Ведь валлеты были гуманоидами, и поэтому здесь был большой выбор. Но тем не менее мне все же пришлось столкнуться с некоторыми трудностями.
Несмотря на снующую вокруг нас массу народа, я никак не мог подобрать двух индивидуумов, которых мне хотелось бы скопировать. Все попадавшиеся мне на глаза существа впадали в крайность с весом: либо чересчур большой, либо чересчур малый. Если какой-то конкретный тип был тощ как скелет, то до такой степени, что, казалось, ткни его пальцем - и он рассыплется. Другой же едва передвигался из-за огромных складок жира, выпирающего во все стороны. Как ни старался, я не мог заставить себя придать Тананде или себе вид вид этих злополучных образчиков.
Вторым затруднением было то, что я никак не мог сосредоточиться. Заклинание личины, как и любое другое магическое действо, требует определенной сосредоточенности. Раньше мне удавалось наводить чары даже в разгар боя или во время замешательства. Но сейчас я совершенно не мог сфокусироваться.
Видите ли, мне мешала песня... ну, я думаю, что это была песня. Во всяком случае, толпа вела себя так, будто исполняла рифмованный куплет. Даже за то короткое время, что мы находились здесь, я почти заучил его. И это скорее благодаря заразительному характеру песни, чем моей способности запоминать поэзию. Суть в том, что все время, пока я старался сосредоточиться на личинах, я неосознанно напевал этот куплет.
- Можешь начинать в любую минуту, красавчик. - Сказав это, Тананда вывела меня из состояния эйфории.
- Что начинать?
- Наводить личины, - напомнила она, нервно оглядываясь по сторонам. Чары действуют лучше, когда молчишь.
- Я... э... я никак не могу найти два подходящих образчика. - Мое оправдание прозвучало неуклюже.
- А мне кажется, у тебя перед глазами целый склад образцов, - нахмурилась она.
- Но здесь нет ни одного, на которого я хотел бы походить... то есть сделать нас похожими, - быстро поправился я.
- Да что ты говоришь? - поджала губы Тананда. - Два дня назад ты придал нам вид двух скользких слизней, не так ли?
- Да, но...