148989.fb2 Феникс (Влад Талтош - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Феникс (Влад Талтош - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

В этот момент послышался топот ног. Я замолчал, но не обернулся.

- Сколько их, Лойош?

- Около двух десятков, босс.

- Алира и Маролан, следите за ними.

- Не беспокойся, Влад, - ответил Маролан. Вероятно, его беспокоило, что он вынужден выполнять мои приказы. Тяжело. И тут я услышал голос Деймара.

- Все в порядке. До следующего контакта, - сказал я. Связь прервалась.

Их действительно оказалось довольно много. Но мы стояли между ними и их королем. Кроме того, у стражников, стоящих около короля, на плечах сидело по ядовитому джарегу.

- Вы должны принять решение, ваше величество. Или вы хотите, чтобы сначала мы уничтожили ваши войска, а потом вернулись к переговорам?

- Почему вы уверены, - наконец ответил он, - что я буду выполнять условия мирного договора, заключенного при таких обстоятельствах?

- Совсем не уверен, - ответил я. - Более того, вы можете его нарушить. Но в таком случае мы вернемся. Может быть, захватив с собой пять тысяч воинов.

Он повернулся к стоящей рядом старой женщине, и они о чем-то тихо заговорили.

- О чем у них речь, Лойош?

- Она сказала, что Элде не возражает против мира, если он получит гарантию, что...

- Очень хорошо, - сказал король, - я согласен. Корабли, которые мы потопили, станут компенсацией за понесенный нами урон. Мы... подождите немного.

Он тихо заговорил с двумя мужчинами, стоящими по другую сторону от трона.

- Лойош?

- Я их не слышу, босс.

- Ладно. Старая женщина, вероятно, посол Элде. Остальные - его советники.

Мы немного подождали. Наконец король кивнул и сказал:

- Но у нас есть два условия. Во-первых, вы должны обещать, что ни нам, ни нашим союзникам не будут мстить. Во-вторых, мы требуем, чтобы убийца и его сообщник были возвращены нам для наказания.

Я взглянул на Маролана и Алиру. Алира продолжала наблюдать за вооруженными людьми в задней части комнаты. Маролан повернул ко мне голову, одними губами произнес слово "убийца" и поднял брови. Я улыбнулся и снова посмотрел на короля.

- Что касается первого условия, даю вам мое слово, - сказал я. - Этого достаточно?

- Нет, - ответил король.

- В вашем положении торговаться не слишком разумно.

- Возможно, - сказал он, постепенно приходя в себя - все-таки его солдаты были совсем рядом. - Но нельзя исключить, что вам будет очень трудно выбраться отсюда. Может быть, вы не сможете послать войска на остров и лишь счастливая случайность помогла вам сюда попасть. Может быть, вы лжете и вам просто удалось незаметно пристать к берегу на своем корабле и проскользнуть мимо наших постов.

- Может быть, - согласился я, - но неужели вы думаете, что мы могли проскользнуть мимо ваших кораблей в ваших же водах. Вы хотите рискнуть?

- Если вы не выполните наших условий.

- Каких гарантий вы хотите?

- Слова вашей Императрицы.

- Мы неофициальные послы. Я не могу говорить за нее.

- Мы напишем договор, в котором будут перечислены наши условия. Императрица может подписать договор и вернуть его мне - или отказаться. Мы согласны пропустить небольшой корабль со штандартом Императрицы, который доставит нам документ. На три дня мы прекратим все военные действия против ваших кораблей - чтобы дать возможность Императрице подписать договор. Но сразу предупреждаю, мы и наш союзник в течение всего этого времени будем продолжать готовиться к войне.

- Что ж, тут у меня нет возражений, - сказал я. - А вот второе требование выполнить невозможно.

Он посмотрел на меня, а потом снова наклонился к своим советникам. Следователь с кустистыми бровями не сводил с меня глаз. Наконец король поднял голову и заявил:

- В таком случае можете начинать резню, поскольку мы не позволим вам и вашим сообщникам уйти безнаказанными.

- Ваше величество, пусть писец приготовит договор, а я немного подумаю. Быть может, нам удастся прийти к соглашению.

- Очень хорошо.

Оказалось, что стоящий слева от трона старик - писец. Он вышел, почти сразу же вернулся с ручкой, чернильницей и пергаментом и принялся составлять договор.

- Могу я к вам подойти, ваше величество? - спросил я. Оба стражника напряглись, но он сказал:

- Да.

- Влад, что ты собираешься сделать? - спросил Маролан.

- Подожди немного, - ответил я.

В течение нескольких минут я негромко беседовал с королем и его советником, а посол и Кустистые Брови внимательно нас слушали.

- Босс, ты... - начал Лойош.

- Заткнись.

- Но...

- Заткнись.

Король внимательно на меня посмотрел, а затем обменялся взглядами со своим советником, который кивнул. Кустистые Брови тоже кивнул.

- Нас это не касается, ваше величество, - сказал посол.

- Очень хорошо, - заявил король. - Значит, так тому и быть.

Писец продолжал писать. Я отступил на несколько шагов. Лойош и Ротса вернулись ко мне на плечи, и оба стражника вздохнули с облегчением.