148992.fb2
комерный тон Дейрдры Коллинз вывел Ната-
ли из себя. — Вы, кажется, заезжали, в пер-
вый день, когда мы только приехали сюда по-
сле свадьбы. Жалко, что вы не зашли.
Дейрдра помолчала и слегка нахмурилась, увидев, как сверкнули глаза Натали.
— Надеюсь, мое появление в тот день не
расстроило вас? — Было видно, что она тща-
тельно подбирает слова.
— Нисколько. Ведь вы не знали, что Коул-
107
так же ядовито ответила На-
тер женился, тали.
Дейрдра пристально посмотрела на Натали, затем окинула взглядом комнату.
— У Коултера прекрасный дом. Вы любите
заниматься хозяйством? — с издевкой спроси-
ла она.
— Да, — спокойно ответила Натали.
— А я терпеть не могу вести домашнее хо-
зяйство и была бы, наверное, очень плохой
женой, — сказала Дейрдра, поджав ярко на-
крашенные губы. — Кроме того, к жене бы-
стро привыкают. А я предпочитаю, чтобы
мужчина ухаживал за мной, выполнял мои
прихоти, а не наоборот. Кроме того, не следу-
ет показываться мужчине сразу после сна. Ил-
люзии быстро рассеиваются.
Натали прекрасно понимала, на что наме-кает эта рыжая. Да она и раньше догадыва-лась, что Дейрдра была любовницей Коултера. Но уж не хочет ли она сказать, что не только была, но и по-прежнему таковой является?
Натали было все равно, сколько любовниц у Коултера. Но она не допустит, чтобы они являлись к ней в дом, ведь это и ее дом тоже!
— К сожалению, Коултера нет дома, мисс Коллинз. Ему, конечно, будет досадно, что вы его не застали. — Со всем тактом, на кото-
108
рый она была сейчас способна, Натали дала этой нахалке понять, что пора бы и честь знать. Она ни за что не станет угощать эту рыжую.
Дейрдра рассмеялась.
— Что верно, то верно. С его чувством
юмора Коултер, несомненно, повеселился бы,
будь он свидетелем нашей встречи.
— Вы так думаете? — спокойно произнесла
Натали.
Дейрдра улыбнулась, игнорируя вызов На-тали. Ее зеленые глаза смеялись.
— Не буду вас задерживать, миссис Лэнг-
стон. Домашнее хозяйство настоящая каторга,
у вас, наверное, тысяча дел.
Слово “каторга” задело Натали за живое, и она невольно вздрогнула. Она подумала, что Дейрдра удивительно похожа сейчас на само-довольную кошку, которая только что распра-вилась со своей жертвой.
— Передайте Коултеру привет от меня,
увижусь с ним в другой раз, — вкрадчиво
произнесла рыжая с многозначительной улыб-
кой и вышла.
Гнев приковал Натали к месту. Она в рав-ной степени ненавидела Коултера, эту развяз-ную девицу и себя. Она даже не сразу замети-ла, как в дом вошел Трейвис Маккри. Он
109
пристально посмотрел на нее своими ласко-выми карими глазами.