149092.fb2
- Поднимите якорь, - приказал Хорнблауэр, и шлюпка двинулась к "Атропе".
В отдалении виднелись люггерные паруса тендера и барказа - большие шлюпки тоже возвращались. Хорнблауэру казалось, что ему никогда не дадут сосредоточиться на одном деле - не успел он ступить на палубу, как тендер и барказ подошли к "Атропе". Пока усталые ныряльщики пошли докладывать Маккулуму, к Хорнблауэру обратились Карслейк и Тернер.
- Бочки заполнены, сэр, - сказал Карслейк. - Я набирал их из ручейка в полумиле от города. Из того, что протекает через город, я решил не брать.
- Совершенно верно, мистер Карслейк, - сказал Хорнблауэр. Памятуя виденное в Северной Африке, он был согласен, что не стоит брать воду из ручья, текущего через турецкий город.
- Что вам удалось купить?
- К сожалению, очень немного, сэр.
- Это всего-навсего местный базар, сэр, - добавил Тернер. - Модир только сегодня сообщил, чтоб везли продукты. Их доставят не раньше завтрашнего дня.
- Модир? - переспросил Хорнблауэр. Он уже слышал от Тернера это слово.
- Тот бородач, сэр, местный правитель. Старик с саблей, он был здесь вчера на лодке.
- Он и есть модир?
- Да, сэр. Модир подчиняется каймакаму, каймакам - вали, вали главному визирю, а тот - султану. По крайней мере, так считается, на самом деле никто из них не хочет никому подчиняться.
- Понятно, - сказал Хорнблауэр. Всякий, кто хоть немного интересовался военной и флотской историей восточного Средиземноморья знает об анархии, царящей в турецкой империи на протяжении последних лет. Хорнблауэр желал знать, как эта анархия сказываете здесь и сейчас. Он повернулся к Карслейку и терпеливо выслушал, что тот уже купил и что намеревается купить позже.
- Я скупил все яйца, которые там были. Две с половиной дюжины, доложил Карслейк.
- Хорошо, - сказал Хорнблауэр без всякого пыла. Из этого можно заключить, что он слушал вполуха, иначе мысль о вареных яйцах, яичнице или омлете его бы наверняка взволновала. Из-за трагического происшествия на Мальте он так ничего там и не купил. Он даже не запасся в Детфорде маринованными яйцами.
Карслейк закончил, наконец, доклад.
- Спасибо, мистер Карслейк, - сказал Хорнблауэр. - Мистер Тернер, спуститесь вниз, я вас выслушаю.
Тернер выполнил приказ капитана - он держал уши и глаза открытыми.
- У модира нет практически никакого войска, - сказал Тернер. Его старческое лицо оживилось. - Едва ли он может собрать больше двадцати пяти вооруженных людей. Он появляется с двумя телохранителями, такими же старыми, как он сам.
- Вы с ним говорили?
- Да, сэр. Я дал ему - мы с мистером Карслейком дали ему десять гиней, чтоб он открыл для нас базар. Мы пообещали дать ему ещё десять гиней завтра.
Разумно - с местными властями следует ладить.
- Он к нам расположен?
- Н-ну, сэр... Я бы не сказал. Он держится достаточно любезно, но это потому, что он хочет получить наши деньги. Я бы не сказал, что он к нам расположен.
Модир осторожничает, решил Хорнблауэр, не хочет действовать без указки сверху и одновременно не прочь заполучить двадцать золотых. Хорнблауэр полагал, что обычно модиру удается разжиться такой суммой примерно за год.
- Вали увел отсюда местное войско, сэр, - продолжал Тернер. - Это я понял со слов модира. А вот почему, я не знаю, сэр. Может быть, опять волнения среди греков. На архипелаге всегда волнения.
Греки - подданные Турции - бунтовали постоянно. Огонь и меч, кровопролитие и опустошение волнами прокатывались по островам и материку. А теперь с Семи островов проникало французское влияние, Россия же воспылала подозрительной любовью к турецким подданным православного вероисповедания. И то и другое - источник волнений и беспорядков.
- Одно по крайней мере ясно, - сказал Хорнблауэр. - Сейчас этого вали здесь нет.
- Именно так, сэр.
Пройдет время, пока весть о прибытии британского судна доберется до вали или даже до его подчиненного - каймакала (Хорнблауэр с усилием вспомнил незнакомый титул). Политическая ситуация неимоверно сложна. Когда Бонапарт завоевал Египет, вторгся в Сирию и начал угрожать Константинополю, Турция заключила союз с Британией. Но Россия и Турция - застарелые враги, за последние полвека они воевали раз пять. А теперь Россия - союзница Англии и враг Франции, хотя после Аустерлица они и не могут напасть друг на друга. Без сомнения, французский посол в Константинополе изо всех сил убеждает Турцию воевать с Россией, а та со времен Екатерины Великой зарится на Константинополь и Дарданеллы.
Греческое восстание - несомненный факт. Так же несомненны амбиции местных властей. Шаткое правительство Турции воспользуется любым случаем, чтобы стравить возможных противников между собой. Очевидно, оно с глубочайшим подозрением отнесется к британской активности в своих владениях - тут надо учитывать и религиозный фактор. Поскольку Англия и Франция ведут смертельную войну, Турция вправе заподозрить Англию в желании подкупить Россию, пообещав ей часть турецких земель. К счастью, в подобном намерении легко заподозрить и Францию. Когда султан узнает - если конечно узнает - о присутствии в Мармарисском заливе британского военного судна, он предположит, что это какая-то интрига с участием вали. Если султан или вали узнают, что на дне Мармарисского залива лежит четверть миллиона в золоте и серебре, они потребуют себе львиную долю поднятых сокровищ.
Из всего этого Хорнблауэр вывел только одно - то же, что вывел уже неделю назад - надо поднимать сокровища как можно скорее, а там пусть себе дипломаты обсуждают fait accompli [Совершившийся факт (фр.)]. Он подошел к Маккулуму, дабы из первых рук узнать, как этого достичь.
Маккулум только что выслушал ныряльщиков. Они сидели около него на корточках, не сводя внимательных глаз с его лица, закутанные в свои одежды и похожие на ульи.
- Это действительно остов, - сказал Маккулум. Очевидно, он заранее приготовился к грандиозному недоразумению, полагая что Хорнблауэр либо неправильно нанес месте пересечения азимутов, либо ошибся при тралении.
- Рад это слышать. - Хорнблауэр изо всех сил старался не забывать, что перед ним незаменимый специалист и очень больной человек.
- Он сильно зарос, исключая медную обшивку, но корпус цел.
Деревянное судно, скрепленное деревянными же гвоздями, если на него не действуют течения или шторма, может лежать на песке бесконечно долго и не развалится.
- Оно не выровнялось? - спросил Хорнблауэр.
- Нет. Оно лежит днищем вверх. Мои люди умеют отличить нос от кормы.
- Это хорошо, - сказал Хорнблауэр.
- Да. - Маккулум взглянул в записки, которые держал свободной левой рукой. - Деньги были в нижней кладовой под ахтерпиком, за бизань-мачтой и прямо под главной палубой. Полторы тонны золотых монет в железных сундуках и почти четыре тонны серебряных монет в мешках.
- Н-да. - Хорнблауэр пытался показать, что это в точности соответствует его собственным расчетам.
- Перед погрузкой денег кладовую обшили дополнительным слоем дуба, продолжал Маккулум. - Я полагаю, сокровища по-прежнему там.
- То есть?.. - Хорнблауэр был совершенно обескуражен.
- То есть они не высыпались на морское дно, - снизошел до объяснений Маккулум.
- Конечно, - торопливо сказал Хорнблауэр.
- Главный груз "Стремительного" составлял артиллерийский армейский обоз, - продолжал Маккулум. - Десять длинных восемнадцатифунтовок. Бронзовые пушки. И ядра к ним. Чугунные ядра.
- Так вот почему он так быстро затонул, - сообразил Хорнблауэр. Пока он говорил, до него дошло, почему Маккулум подчеркнул слова "бронзовый" и "чугунный". Бронза сохраняется под водой дольше, чем железо.
- Да, - сказал Маккулум. - Как только судно накренилось, пушки, и ядра, и все остальное начало смещаться. Готов побиться об заклад - я достаточно насмотрелся на теперешних первых помощников. В военное время любой недоучившийся юнец становится первым помощником.
- Я сам с этим сталкивался, - печально сказал Хорнблауэр.