149123.fb2 Царство ночи - Дочери тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Царство ночи - Дочери тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Впервые за весь вечер на лице у Эша вспыхнула улыбка.

- Не будь так уверена.

Мэри-Линетт становилось не по себе, пока она слушала все это, и, чтобы не выдать своего волнения, она обратилась к Ровене:

- Не думаю, что тетушка Опал была бы того же мнения.

Эш приподнялся.

- Кстати, а где эта старая карга? Мне нужно с ней поговорить, прежде чем мы уедем.

Казалось, что это молчание никогда не кончится.

- Эш... разве ты не знаешь? - спросила Ровена.

- Конечно, он знает. Десять против одного, что он сам это сделал, сказала Кестрель.

- О чем это я должен знать? - спросил Эш, с каждой секундой теряя терпение.

- Твоя тетя умерла, - объяснил ему Марк.

- Кто-то убил ее колом, - добавила Джейд.

Эш обвел взглядом комнату. Похоже было, что он считает все это глупой шуткой.

"О господи, - глядя на него, подумала Мэри-Линетт, - когда он напуган и смущен, вот как сейчас, то выглядит таким юным и беспомощным, таким ранимым. Почти как человек".

- Кто-то... убил... тетю Опал? Я правильно расслышал?

- Ты хочешь сказать, что ты этого не знал? - спросила Кестрель. - Чем ты занимался всю ночь, Эш?

- Бился головой о камень. Затем искал вас. Когда я вошел, вы говорили обо мне.

- И ты не натолкнулся сегодня ни на какой домашний скот? Скажем, на коз?

Эш смерил ее долгим скептическим взглядом.

- Я сыт, если ты это имеешь в виду. И без помощи коз. Какое это имеет отношение к тете Опал?

- Думаю, ему лучше показать, - сказала Ровена.

Она поднялась и отвернула коврик, покрывавший тело козы. Эш направился вслед за ней. Мэри-Линетт обернулась, чтобы лучше видеть его лицо.

Эш вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

- Посмотри, что было у нее во рту, - спокойно сказала Ровена.

Эш осторожно поднял цветок.

- Ирис. Ну и что?

- Как давно ты был в своем клубе? - спросила Кестрель.

- Если бы я это сделал, то зачем мне было оставлять улику в виде ириса? - устало взглянув на нее, спросил Эш.

- Например, затем, чтобы сообщить нам, кто это сделал.

- Мне незачем убивать коз, чтобы что-то сообщить. Я умею говорить.

Но на Кестрель это не произвело никакого впечатления.

- Такое сообщение воздействует намного сильнее.

- Разве я похож на идиота, который тратит время на то, чтобы превратить козу в подушечку для булавок?

- Нет. Я не думаю, что это сделал ты, - как всегда, спокойно сказала Ровена. - Но ведь кто-то сделал... Возможно, тот, кто убил тетю Опал. Мы пытаемся выяснить кто.

- Ну и кого мы подозреваем?

Все обернулись к Мэри-Линетт. Она отвела глаза.

- В общем, есть тут один... - сказал Марк. - Его зовут Джереми Лаветт. Он - настоящий...

- Очень скромный парень, - прервала его Мэри-Линетт. Она считала, что сама должна рассказать о Джереми, потому что знала его лучше всех. - Мы с ним знакомы еще со времен начальной школы, и я бы никогда, никогда в жизни не поверила, что он может причинить кому-то зло, тем более пожилой женщине или животному.

- Но его дядя был чокнутый, - сказал Марк. - И я кое-что слышал о его семье...

- О его семье никто ничего не знает, - возразила Мэри-Линетт.

Она чувствовала себя так, будто пытается удержать голову над водой, но к ее рукам и ногам привязаны гири. И на дно ее тянуло вовсе не подозрение Марка... Какой-то тихий внутренний голос шептал ей: "Он казался таким славным... Только казался, но не был".

Эш задумчиво наблюдал за ней.

- Как выглядит этот Джереми?

Что-то в его интонации вызвало у Мэри-Линетт страшное раздражение.

- Какая тебе разница?

Эш моргнул и перевел взгляд, слегка пожав плечами.

- Просто любопытно, - ответил он с натянутой вежливостью.

- Он очень красивый.

"Так, неплохо... Это хороший способ "выпустить пар".

- Но это не пустая красота. Главное, он очень умный и восприимчивый. Волосы у него цвета сосновых шишек, но самое удивительное - его карие глаза... Он тонкий и высокий, немного выше меня: когда мы стоим рядом, мои глаза находятся на уровне его рта...