149179.fb2
- Выходит, ты не один месяц защищал разум своих соседей от чар Альфара!
- Да. Но, по правде говоря, Альфар лишь теперь смог выделить солдат для такой задачи.
- Да. - Лицо сержанта снова посуровело. - Однако, взяв в плен герцога, он смог выделить людей и найти время, ибо все текущие угрозы устранены.
- Не сомневаюсь. Однако, уверяю тебя, я вздохнул с облегчением, когда тот чародей покинул нашу деревню. Я подумал, что довольно долго обманывал смерть. Нет, я рассудил, что сделал свое дело и спасся, скорее благодаря удаче чем умению. И, на самом деле, у моей дочери близятся роды. Поэтому я набрался храбрости и повернул стопы на юг, надеясь, что смогу вырваться из захваченного злом заколдованного царства на вольный воздух страны графа Тюдора. - Он повернулся к Роду. - И подошел близко, так близко! Ведь теперь всего полдня пути, не так ли?
Род кивнул. - Хотя на границе стоят часовые. Тебе будет трудно пересечь ее.
- Только не мне - улыбнулся позабавленный Саймон.
- Да, - окинул его оценивающим взглядом солдат. - В твоей внешности есть что-то от дикого оленя. Ты, несомненно, сможешь найти свой путь к свободе через лес, где нет ни одного караульного.
- Именно так. И все же мне думается, я не должен уходить.
- Нет! - Нагнулся вперед сержант. - Ты должен уйти! Уходи, пока можешь!
- А если я пойду? Ты-то пойдешь? Сержант опустил взгляд. - Я должен вернуться, ибо на руках моих кровь, и она требует искупления.
- Чушь и дичь! - фыркнул Саймон. - Те смерти причинены Альфаром, а не тобой. Уезжай, присоединяйся к армии короля Туана и возвращайся с ней отомстить колдуну.
- Нет, - покачал головой сержант. - Это займет слишком много времени. А... если мы, я и мои люди, снова отправимся на север, и займем свое место в войске колдуна, то будут спасены жизни крестьян, когда нас опять пошлют прочесывать дороги. А когда придет король Туан, то будут мечи, сражающиеся на его стороне в рядах армии колдуна.
- Дело стоящее, - задумчиво произнес Саймон.
- И глупое! - вступил в разговор Род. - Первый же чародей, проводящий в рядах армии инспекцию безопасности, слушая изменнические мысли, обнаружит вас. Вы достигнете всего-навсего ранней казни.
Сержант прожег его взглядом, а затем снова повернулся к Саймону. - Ты не можешь научить нас способу скрывать свои мысли?
- Я могу рассказать вам, как это делается, - медленно произнес Саймон, - все же быстро такому не научишься. Умение требует постоянной тренировки, никогда нельзя ослаблять защиту. Такая бдительность почти не возможна, для того, кто недавно научился. Вас могут очень легко обнаружить.
- Тогда предоставь им выбор, - предложил сержант. - Пробуди их от зачарованного сна и скажи им то же, что сказал мне. Я не сомневаюсь, какой выбор сделают они все - ехать обратно на север.
Саймон улыбнулся и пожал плечами. - Разве я могу отказать? Я, набивший руку на таком притворстве? Нет. Я буду следовать за вами на некотором расстоянии...
- Это, - указал Род, - разновидность самоубийства. Единственное, что неясно в нем, это дата.
Саймон с легким удивлением посмотрел на него. - Однако ты едешь на север.
- Ну, да, - признал Род. - Но я связан долгом. Мне это нужно сделать неважно почему.
- Также как и мне, все равно почему. - Саймон иронически улыбнулся ему и поднялся на ноги, сделавшись чуть выше и прямее. - Я смалодушничал, когда бежал. Моя задача еще не выполнена. Я должен повернуть назад и направиться на север, чтобы прийти на помощь другим душам, пребывающим в зачарованном сне, в то время как тела их бодрствуют.
- Нет, не должен! - Шагнул вперед встревоженный сержант. - Во истину, ты сделал все, чего мог от тебя просить любой человек!
- Приятно слышать от тебя такие слова, - улыбнулся с мягкой теплотой Саймон. - Однако, у меня есть обязательства перед ними, они ведь мои народ, и были им всю мою жизнь. Они помогали мне во всех повседневных испытаниях, какие выпали на долю бедняка, выхаживали меня и моих близких при болезни и утешали нас в горестях, как и я их. Такие узы не оборвутся только потому, что я единственный, способный помочь сейчас. Нет, я сыграл труса, когда сбежал.
- Неправда, - утверждал сержант. - Какой будет прок от тебя, коль ты вернешься? Разбивание чар снова приведет к тебе чародея, а когда он захватит тебя, твой народ вновь останется зачарованным.
Саймон так и просиял, но покачал головой. - Возможно я ускользну от его внимания, как уже сделал раз. Нет, я больше не струшу.
Сержант вздохнул. - Ты не был трусом испугавшись, а тебе было, чего страшиться. Поэтому, если ты пробудишь моих людей от мерзких чар, мы все будем сопровождать тебя.
- И еще больше увеличите опасность! - нахмурясь шагнул вперед Род. Как по - твоему, прапор, сколько у вас будет шансов против отряда в двадцать мечей?
Сержант заколебался.
Род развил довод. - Один штатский, едущий на север с вооруженными людьми? Ведьмы, караульные Альфара, учуют неладное даже, если у них нет носов.
Лицо Саймона озарила восторженная улыбка. - Однако, подумай, любезный! Они могут сказать, что я их пленник!
Род желчно поглядел на сержанта. - Вам давали приказ брать в плен?
- Нет, - признал сержант. - Нам велели только убивать и грабить.
- Вы будете выделяться, как стог сена на пшеничном поле, - покачал головой Род. - Интересный он малый этот Альфар, не правда ли? Но дело свое знает. Скверный, но прекрасно владеет мастерством,
- Нет, он самое очевидное зло, - прорычал сержант.
- Да, но со злом не борются, встав в одиночку перед целой армией и объявив ей войну. А когда вас всего лишь горстка.
Саймон печально кивнул сержанту. - Именно так, прапор. Тебе с твоими ратниками лучше всего отправляться на юг.
Сержант сжал челюсти и замотал головой. - Я предпочитаю не уезжать, и думаю, ни один из моих ратников не решит иначе.
- Ну, раз уж вы так решительно настроены, - вздохнул Род, - то давайте продадим ваши жизни как можно дороже. Даже горстка бойцов может нанести значительный вред.
- В самом деле? - с энтузиазмом повернулся к нему сержант. - Каким образом?
- Вы можете устроить герилью, - объяснил Род. - Слово это означает "малая война", и именно ее-то вы и устроите. Развяжете малые войны внутри большой войны. Понимаешь, большую часть времени вы будете разъезжать по дорогам, как порядочные альфаровцы, но при каждом удобном случае вы можете превращаться в налетчиков.
Сержант сжал зубы, раздраженно отворачиваясь. - Какой толк от разбойников, против армии?
- Немалый, если верно выбрать цели. Например, если вы вломитесь в арсенал и похитите все арбалетные стрелы или поломаете все стрелы для луков...
Сержант поднял голову, глаза у него загорелись. - Да, это помешает армии воевать, не так ли?
- Немного, - согласился Род. - Хотя есть еще копья, алебарды и мечи. На данном уровне развития командос нелегко причинить вред основной армии. В основном, я представляю вас забирающимися в кухни и высыпающими в пищу несколько ведер соли.
Сержант медленно усмехнулся.
- Дело пойдет еще лучше, если вы сможете связаться с другими группами, у которых разбили чары, - добавил Род.
- Есть и другие? - уставился сержант.
- Будут. - Сверкнул глазами Саймон.