14918.fb2 Замок Грюндера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Замок Грюндера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

ФЕРДИНАНД. Не то чтоб он был искатель приключений?

МЕЛИНДА. Нет. Ой - слушайте, как тихо вдруг стало.

ФЕРДИНАНД. A тебе нравятся приключения? Всякие дикие вещи и все прочее?

МЕЛИНДА. Раньше нравились, когда я еще в школе училась. Но ничего такого с тех пор не происходит, так что....

ФЕРДИНАНД. Что бы ты подумала, если бы я тебе сказал, что величайший волшебник этих краев в тебя безумно, волшебно, и злонамеренно влюбился?

МЕЛИНДА. Волшебник?

ФЕРДИНАНД. Да. Великий Аквамаринер Салливан Бейтс Грюндер, вдохновитель лесных пожаров, предпологаемый правнук Тора - бога молний и молота - совершенно, то есть, ку-ку по твоему поводу. Скучает как корова и воет как волк, и ничего ему не нужно кроме как чтоб ты была его. Что скажешь, прекрасная дева?

МЕЛИНДА. Скажу, что вы самый большой врун за последние три недели. Хоть и производите впечатление вполне умного человека.

ФЕРДИНАНД. Прекрасная дева, я никогда не вру. Меня вообще не существует. Как может врать существо которого на самом деле нет? Абсурд. Поверь мне, я говорю от имени всего леса.

МЕЛИНДА. Ну хорошо, ну скажите тогда - чего он в меня так влюбился? Он меня и не видел-то никогда.

ФЕДРИНАНД. Прекрасная дева, чтобы влюбиться, необязательно видеть. К слову сказать, если бы те, которые влюбляются, действительно видели бы свой предмет - может бы и не влюблялись.

МЕЛИНДА. Этого я чего-то не понимаю, это для меня сложно. Вы очень умный, наверное.

ФЕРДИНАНД. Не жалуюсь.

Пауза.

МЕЛИНДА. Ему кажется, что я красивая, да?

ФЕРДИНАНД. Он думает, что у тебя доброе сердце. Ох, терпеть не могу говорить правду. Но, в общем, да - думает, что ты добрая, с сердцем.... ножки тоже ничего.... и все такое.

МЕЛИНДА. A я добрая?

ФЕРДИНАНД. Какая разница, добрая или нет. Он думает, что добрая, вот и все. Так. Он тебя может похитить в любую минуту.

МЕЛИНДА. Похитить? Зачем?

ФЕРДИНАНД. Возможно для того, чтобы ты была при нем. Но скорее всего, он просто не может допустить, что ты живешь с другим. Очень ревнивый.

МЕЛИНДА. Особо интересных приключений я тут не вижу.

ФЕРДИНАНД. Нет, конечно. Какие там приключения - он сам не свой из-за тебя последнее время.

МЕЛИНДА. Ах, даже так. (Ей приятно). Из-за меня? Правда?

ФЕРДИНАНД. Задумчив как сова, ругается как пьяная нянька. Подать мне мою Мелинду! говорит, или я весь ваш паршивый лес сожгу. Замок у него набит твоими портретами, и все слуги лежат по своим спальням, простужены.

МЕЛИНДА. Все?

ФЕРДИНАНД. До последнего. Притворяются, конечно - сама понимаешь. Прячутся, поскольку не могут смотреть на хозяина, когда он в таком состоянии.

МЕЛИНДА. Бедные.

ФЕРДИНАНД. Лес благодарен тебе за понимание ситуации. Но! И пришел тебя предупредить.

МЕЛИНДА. Предупредить? О чем?

ФЕРДИНАНД. Ну, как - о чем. Представь себе - Грюндер, великий волшебник - красивый такой, богатый, щедрый - в тебя влюблен. Ну? Если любишь мужа - a ты любишь, сама сказала - ты уж пожалуйста не ходи в долину за тем вот холмом.

МЕЛИНДА. Почему?

ФЕРДИНАНД. Холм-то - граница, так сказать. Фронт, линия, называй как хочешь. Власть Грюндера за нее не распространяется. A перебежишь через холм - все, ты в его власти. Если ему захочется, то он тебя тут же и украдет, и ничто его не остановит.

МЕЛИНДА. Как это - украдет? A я заору, и куча людей сразу прибежит.

ФЕРДИНАНД. У него есть для этих целей особый слуга. Что-то вроде летающей кошки. Большое такое существо. Хватает оно тебя и несет через лес в величественный замок Грюндера.

МЕЛИНДА. A замок действительно величественный?

ФЕРДИНАНД. A как же. Так, я пошел. Но запомни - что бы ты ни делала, куда бы не шла - не ходи в ту долину за холмом.

Он исчезает в облаке дыма.

МЕЛИНДА. Шош.

Она не двигается какое-то время. Поворачивается, возвращается в дом.

Приятный веселый голос поет песню.

НОРМ(поет).

The night was young, the lad was drunk,

He felt so brave and fearless.

He said - look yout, you ugly punk;

In fist fights I'm quite peerless.

His foe said, nah, keep off, you dolt;

Watch whom you call a punk.

I'll punch you hard; it's your own fault;

For you're the one who's drunk.

Their friends arrived and joined the fun,