149180.fb2
Девицы захихикали, польщенные его любезностью, и пообещали на будущее снизить ему плату.
Мейбор приметил эту улицу. Если он не найдет вскорости того места, которое ищет, можно вернуться сюда и поймать девиц на слове. Дурнушки бывают очень изобретательны в постели. Как бы там ни было, этой ночью он непременно переспит с женщиной.
Он так долго без них обходился, что почти уж и позабыл, как это делается. От такого воздержания и окочуриться недолго! А когда он окажется в высокоградском лагере, он, возможно, не увидит ни единой женщины до конца осады - это соображение и выгнало его нынче ночью на улицу.
Судьба распорядилась так, что в одну из его предыдущих вылазок ему назвали самый преуспевающий городской бордель. Там будто бы имеется девушка такой небывалой красоты, что мужики сбегаются к ней со всего города. И Мейбор преисполнился решимости провести последнюю ночь в Брене именно с ней. Пусть долгие дни его поста разрешатся этим упоительным - и, вероятно очень дорогим - блаженством.
Вскоре Мейбор, поплутав немного, нашел искомый дом. Красные ставни были распахнуты в ночь - шум, свет и запахи изливались наружу, маня прохожих. Мейбор сверился с названием, написанным над дверью, ощупал свой кошелек и громко постучал.
Женщина, открывшая дверь, смерила его взглядом, взбила свои густо напудренные волосы и прощебетала:
- Добро пожаловать, любезный господин. Войдите и отрясите с ног своих пыль осады.
Она ухватила Мейбора за руку словно клещами и втащила его внутрь.
Мейбор попятился было - женщина не отличалась ни молодостью, ни красотой, и пахло от нее дохлыми крысами. Но она вскричала:
- Мокси! Франни! Займитесь-ка гостем.
Две девицы мигом подскочили к ним, и женщина разжала клещи. Девицы стали у Мейбора по бокам, а женщина сунула ему в руки кувшин с элем, заверив, что напиток - особой марки.
Внутри горело не так много свечей, и непонятно было, откуда берется столько дыма: народу в помещении было битком. Мейбор попробовал эль - он напомнил ему тот, что варили в Королевствах.
- С началом войны у нас дела очень оживились, - сказала женщина. Когда мужчины весь день стоят на стенах, к ночи у них разгорается аппетит. - И она улыбнулась завлекательно, поправив свои кудряшки.
Дым и крепкий эль несколько ошарашили Мейбора, притупив его чувства, но пахнущая крысами женщина все равно краше не стала.
- А где же ваша хваленая красавица? - спросил он.
Две девицы по бокам придвинулись поближе, а пахнущая крысами заулыбалась еще шире.
- Черри, любезный господин, теперь занята. Она скоро освободится быть может, развлечетесь тем временем с Франки и Мокси?
Франни и Мокси с обеих сторон чмокнули его в шею. Они были недурны на вид, но Мейбор чувствовал, что дневной свет сильно бы им повредил.
- Я посижу с ними, - заявил он, - однако пришли ко мне Черри, как только она освободится.
- Хорошо, сударь, - поколебавшись, сказала женщина, - но тогда вам придется заплатить за всех трех.
Мейбор позволил Мокси и Франни, осыпавших его поцелуями и ласками, увлечь себя к боковой скамье.
- О деньгах не беспокойся, женщина. Но я должен иметь лучшее, что у тебя есть.
Тетушка Грил разговоры о деньгах улавливала на расстоянии лиги. Слова о том, чтобы о деньгах не беспокоились, и о том, что гость желает иметь самое лучшее, были для нее слаще всего на свете. Ее черствое сердце трепетало от звука таких речей. Стало быть, к ним пришел человек, который может позволить себе многое.
Не то чтобы она нуждалась в деньгах, нет. С тех пор как Грил заполучила желанную красавицу, заведение процветало. Мужчины со всего города сбегались поглазеть на пышные прелести Черри, на ее светлые волосы, шелковистую кожу и изумрудно-зеленые глаза. Не говоря уж о заднице шириной с пивной бочонок! Девушка быстро сделалась городской достопримечательностью: в тавернах о ней слагали песни, на снарядах, посылаемых в стан врага, рисовали ее портреты, а прошлой ночью за ней прислал сам король Кайлок.
- Дражайшая сестрица, - тонким гнусавым голосом сказала Тугосумка, - у нас возникло небольшое затруднение.
- Что там еще, сестра? Опять кто-то жалуется на дым? - бросила Грил.
Сестра придает слишком много значения мелким жалобам - вчера, к примеру, кому-то не понравились тараканы в пиве!
- Нет, сестрица, - перешла на шепот Тугосумка, - один знатный господин требует Черри. Судя по тому, как он одет, он мог бы заплатить и двойную цену.
Грил сразу смекнула, в чем трудность.
- Ты предложила ему взамен Франни?
Франни в заведении считалась самой красивой после Черри. Если б не длинный нос и торчащие зубы, она была бы настоящей жемчужиной.
- Да, сестрица, но он все равно хочет Черри.
- Ну, так он ее не получит, - отрезала Грил. - Пока об этом и речи быть не может.
Утром Черри вернулась из герцогского дворца со сломанной рукой и тремя ожогами на правом плече. Она утверждала, что упала с лестницы прямо на стол, где горели свечи, но тетушка Грил не очень-то в это верила. Она знала по опыту, что некоторые мужчины любят причинять женщинам боль, и чувствовала что король Кайлок как раз из таких.
Грил охотно закрыла бы на это глаза - особенно за такие деньги, которые отсыпал король, - если бы самая большая приманка заведения не вышла из строя по меньшей мере на неделю. Со сломанной рукой Черри могла бы работать - это даже придало бы ей загадочности, - но синяки и ожоги следовало залечить, прежде чем выпускать ее на люди. И это крайне неудобно - особенно когда явился богач, готовый заплатить двойную цену.
- Покажи-ка мне этого господина, сестра.
Палец Тугосумки устремился к цели, словно волшебный прутик, указывающий клады.
- Вон он - в красном камзоле, спиной к нам.
Орлиный взор Грил уже опередил сестрин палеи. В красной ткани она сразу распознала тончайший шелк и хотела уже подойти к гостю, но тут он повернулся к свету.
Грил застыла на месте, и воздух сгустился у нее в легких. Никакой на свете дым не помешал бы ей узнать человека в красном. Он каждую ночь снился ей во сне. Грил невольно поднесла палец к губам и потрогала впадину на месте передних зубов.
- Что случилось, дорогая сестрица? Вы точно призрак увидели.
Грил с великим усилием взяла себя в руки и улыбнулась по-своему, не разжимая губ.
- Нет, сестра. Не призрак, а нечто куда более выгодное.
Тугосумка затрепетала, словно робкая лань.
- Что же это, сестрица?
- Человек, которого разыскивают по всему Брену, - прошептала Грил скорее для себя, чем для сестры.
Кто бы мог подумать, что к ним заявится сам лорд Мейбор? Ее улыбка стала еще шире. Теперь она не только отомстит ему, но и наживется - ничто не могло доставить ей большей радости.
А заодно приблизится к лорду Баралису. У нее кое-что припасено и на лорда-советника - она одна во всем Брене знает, что он замышлял убить герцога, - но об этом лучше пока не заикаться. Люди, связывающиеся с лордом Баралисом, имеют дурную привычку умирать. Если уж он сумел убить герцога, а весьма возможно, и герцогиню, вымогательницу он одним пальцем раздавит. Лучше донести о Мейборе самому лорду Баралису и посмотреть, насколько он щедр. О том, что ей многое известно, можно дать знать и потом. Такие тайны, как эта, со временем только крепче становятся. С деньгами, которые она выручит за Мейбора и его шлюху-дочь, можно и подождать.
- Вот что, - сказала Грил сестре, - задержи этого человека здесь, покуда я не вернусь.