149180.fb2
- Либо мне изменяет слух, либо тебя, Хват, подменили. С каких это пор ты соглашаешься проехать еще немного верхом? - И Таул направил коня в сторону, на небольшую луговину с подветренной стороны холма.
- Никто меня не подменял, - заверил Хват, соскальзывая с лошади. - Я просто хотел совершить хороший поступок - но теперь и пытаться не стану. Он порылся в своей котомке, которая в последнее время совсем оскудела, и выудил оттуда черствую медовую коврижку. - Все равно кое от кого никакой благодарности не дождешься.
Джек привязал своего коня к скале и подошел к ним.
- А еще у тебя не найдется? - спросил он.
- Поскольку об этом меня спрашиваешь ты, Джек, а не один неблагодарный рыцарь, который как раз расседлывает коня, - Хват послал Таулу уничтожающий взгляд, - то я, пожалуй, отыщу еще одну. - Он снова запустил руку в мешок и достал последнее, что годилось в пищу, - не считая земляной крысы, конечно. - На. Только сдуй сор и ешь на здоровье.
Джек почистил коврижку о штанину.
- Значит, раньше ты здесь не бывал?
- Нет. В прошлый раз мы с Таулом шли другой дорогой. - Хват посмотрел вдаль - Рорн будто растворился в воздухе.
- А так что, быстрее?
- Как сказать, - сказал, подходя, Таул. - Может, этот путь и короче, но приходится считаться с холмами. Другая дорога длиннее...
- И там приходится считаться с людьми, - закончил Джек.
Таул не стал спорить.
- Я просто остерегаюсь.
- Остерегаешься чего? - спросил Хват, ненавидевший секреты.
Ну вот, опять эти двое переглядываются, как всегда, когда речь заходит об опасности. Но Хват этого так не оставит. Пусть они перемаргиваются, покуда глаза не вылезут, - если опасность существует, он, Хват, должен о ней знать.
- От кого ты прячешься, Таул? От Скейса?
- Ну да, - пожал плечами Таул.
- Но ведь дело не только в Скейсе, правда? - сказал Джек. - А в том, как он нашел нас. В том человеке, который навел его на след.
Хват вдруг почувствовал себя невидимкой - словно и не он начал этот разговор. Говорили только Джек и Таул. Рыцарь оглянулся в сторону, откуда они пришли и где холмы тянулись за холмами.
- Если Скейс жив, он снова найдет нас. Если он умер, за нами пошлют другого.
- Кто, Баралис?
- И Ларн. Мне сдается, они действуют заодно. - Голос Таула выдавал напряжение, не оставлявшее его в течение всего путешествия. - Я видел этих оракулов. И знаю, на что они способны. Это не сказка и не суеверие. Это правда - жрецы умело используют их.
- И они будут следить за нами?
- За тобой, Джек! За тобой. - Таул повернулся к нему лицом. - Теперь им должно быть известно все - пророчество Марода, его смысл и то, что ты уже в пути. Они знают, что ты идешь уничтожить их, и не станут дожидаться этого сложа руки.
Джек побледнел. Хват не понимал, зачем Таул говорит такие жестокие слова.
- Я ведь не дурак, Таул. Тебе не кажется, что я и сам это знаю? Или ты полагаешь, что я отправился с тобой просто потому, что мне захотелось приключений?
Двое мужчин все ближе придвигались друг к другу и теперь стояли почти вплотную.
- А почему же тогда? - спросил Таул.
- Потому что не мог иначе. - И после долгого молчания: - Потому что мне это на роду написано.
Хват содрогнулся. Ветер с океана показался ему острым как нож. Все трое стояли не шевелясь. Хват начинал понимать, что тут происходит: Таул хочет испытать Джека.
Хват понимал толк в мужской гордости. Ни один мужчина не захочет просто так уступить другому. Скорый говорил: "Уступив кому-то, ты будешь сожалеть об этом до конца своих дней". Вот и Таул с Джеком теперь уперлись лбами. Если не вмешается кто-то третий, они будут стоять так, покуда Рорн не провалится в море. Так вот, эти третьим будет Хват. Подводный Рорн ему ни к чему.
Он достал из котомки свою штопальную иглу, которой открывал замки, пробовал золото и сражался с насекомыми, - он повсюду таскал ее с собой. Потом подошел к лошадям, ласково улыбнулся Таулову мерину, шепнул: "Это тебе за все мучения, которые ты мне причинил", - и вогнал иглу ему в бок.
Конь взвился на дыбы, визжа, что твой боров, и тут же оборвал поводья.
Противостояние нарушилось. Таул бросился к лошади, Джек - за ним. Конь понесся вниз с холма.
- Я присмотрю тут за вещами! - крикнул Хват, потрепал лошадь Джека по крупу и расположился ждать.
- Его величество посещал ее нынче утром, ваша милость, - сказала Грил.
- И сколько он у нее пробыл? - спросил Баралис.
- Меньше часа.
Баралису очень не нравилось, что Кайлок навещает дочь Мейбора почти ежедневно. Это не к добру. Он шагал по комнате, размышляя. С закрытыми железными ставнями у него было темно, как ночью. На столе горело несколько свечей, но они только отбрасывали тени во мрак.
- В следующий раз, когда король соизволит зайти к этой даме, неплохо было бы вам...
- Послушать, о чем речь, - закончила за него Грил.
- Да, - сказал Баралис, стараясь не выказать отвращения. - Мне хотелось бы знать, что происходит между ними.
- Могу вам сказать хоть сейчас, ваша милость. Он ее бьет. У нее постоянно либо фонарь под глазом, либо синяки на руках, либо губа разбита, - с боязливым уважением доложила Грил. - Да уж, ваша милость, - его величество не из тех, кто тает от смазливого личика.
- Ну а вы? Как вы с ней обходитесь?
- Как с потаскушкой - ведь такова она и есть. Может, комната у нее и роскошная, но никакого баловства я не допускаю. Ни огня, ни свечей, и одна кормежка в день, да и та холодная.
- И как она это выносит?
- Что ж, она не из слабеньких. Она теперь, похоже, на пятом месяце живот уже выдается. В середине зимы, глядишь, и родит.
- Хорошо, ступайте. - Баралис не питал приязни к этой женщине. Она усиленно втиралась к нему в доверие, но он ей не доверял. Она явно и без его указаний вовсю шпионит за Кайлоком и Меллиандрой.
Грил присела по-крабьи, улыбнулась ему, как заговорщица, и удалилась. Как только дверь закрылась за ней, из спальни возник Кроп.