149188.fb2
- Это Сенедра придумала. Она решила, что если мы навалим на Валгона сразу столько титулов, то он уйдет. Мы оторвали тебя от важных дел?
Гарион поморщился.
- Мы говорили о том, как разгружать толнедрийские торговые суда. По-моему, если бы он еще раз произнес выражение "предоставление приоритета", я бы вскочил и задушил его.
- Да? - проговорила Сенедра, по-детски расширив глаза. - Давайте тогда его вернем.
- Как я понимаю, ты его недолюбливаешь? - предположил Шелк.
- Он Хонет, - ответила Сенедра. - А Хонетов я презираю.
- Пойдемте куда-нибудь, где можно поговорить, - предложил Гарион, окидывая взглядом торжественную обстановку Тронного зала.
- Как угодно вашему величеству, - произнес Шелк, низко кланяясь.
- Ой, да перестань паясничать, - сказал Гарион, спускаясь с возвышения, на котором стоял трон, и направляясь к боковой двери.
Когда они очутились в тихих, залитых солнцем королевских покоях, Гарион, сняв корону и скинув с плеч королевскую мантию, с облегчением вздохнул.
- Вы не представляете, как в ней жарко, - сказал он, швыряя скомканную мантию на стул в углу.
- А ты не представляешь, как легко она мнется, - напомнила ему Сенедра, аккуратно сложив мантию и вновь повесив ее на спинку стула.
- Я мог бы, пожалуй, найти тебе что-нибудь из маллорейского атласа подходящего цвета с вплетенной серебряной нитью, - предложил Шелк. - Такая мантия будет выглядеть очень богато и изысканно, к тому же она не столь тяжела.
- Это мысль, - сказал Гарион.
- И я уверен, что цена тебе тоже понравится. Гарион с таким искренним удивлением посмотрел на Шелка, что тот рассмеялся.
- Ты нисколько не изменился, Шелк, - сказала Сенедра.
- Конечно нет, - ответил маленький воришка и без приглашения развалился в кресле.
- Что привело тебя в Риву? - спросил его Гарион, садясь за стол напротив своего друга.
- Глубокая привязанность - я вас обоих уже несколько лет не видел. - Он огляделся. - Как ты считаешь, у тебя найдется под рукой что-нибудь выпить?
- Что-нибудь найдем, - усмехнулся в ответ Гарион.
- У нас тут есть очень приятное вино, - предложила Сенедра, подходя к темному полированному буфету. - Мы пытаемся помочь Гариону воздерживаться от эля.
Шелк удивленно поднял бровь.
- Когда он выпьет эля, его, к несчастью, пробирает желание порадовать окружающих своим пением, - объяснила королева. - Я бы не хотела подвергать тебя такому испытанию.
- Да ладно тебе, - примирительно сказал Гарион.
- И дело не только в его голосе, - безжалостно продолжала Сенедра, - а в том, как он ищет нужные ноты и не находит.
- Ну, может, хватит? - спросил ее Гарион. Она рассмеялась звенящим смехом и наполнила два серебряных кубка красным толнедрийским вином.
- Выпьешь с нами? - спросил Шелк. Она скорчила гримаску.
- Наследник Ривского трона вино не одобряет, - ответила она, нежно положив руку на свой разбухший живот. - Или, наоборот, приходит от него в восторг. Начинает дрыгать ногами, а я не хочу, чтобы он мне все ребра переломал.
- Ах, вот что, - промолвил Шелк. Она поставила кубки на стол.
- А теперь, господа, я с вашего позволения отправлюсь принять ванну.
- Ее новое увлечение, - сказал Гарион. - Она по два часа каждый день проводит в ванне. Боюсь, скоро смоет с себя всю кожу.
Она повела плечами.
- У меня так спина отдыхает, а то я в последнее время ношу такую тяжесть. Он с каждым днем все прибавляет в весе.
- Я рад, что детей рожают женщины, - сказал Шелк. - Уверен, что у меня бы на это сил не хватило.
- Какой ты противный, Хелдар, - резко ответила она.
- Конечно, противный, - хмыкнул он.
Она бросила на него уничтожающий взгляд и отправилась на поиски Арелл, чтобы та помогла ей подготовиться к омовению.
- Сенедра просто расцвела, - заметил Шелк, - и даже не в таком дурном расположении духа, как я предполагал.
- Тебе бы сюда несколько месяцев назад приехать.
- Плохо было?
- Представить себе трудно.
- Говорят, такое бывает.
- Чем ты теперь занимаешься? - спросил Гарион, откидываясь на спинку стула. - Про тебя совсем ничего не слыхать.
- Я был в Маллорее, - ответил Шелк, отхлебнув вина. - Торговля мехом уже не приносит большого дохода, к тому же Ярблек с этим справляется. Похоже, что в Маллорее можно сделать хорошие деньги на шелке, коврах и необработанных драгоценных камнях, так что я поехал туда прощупать обстановку.
- Не опасно ли западному купцу в Маллорее? Шелк пожал плечами.
- Не опаснее, чем в Рэк-Госку или Тол-Хонете. Если уж на то пошло, я всю свою жизнь рискую, Гарион.
- А ты не можешь закупать товар в Яр-Мараке или Тул-Зелике при разгрузке маллорейских судов?
- Выгоднее закупать прямо на месте. Каждый раз, когда товар проходит через чьи-то руки, цена удваивается.
- Да, в этом есть смысл. - Гарион поглядел на своего друга, завидуя той свободе, которая позволяла Шелку перемещаться в любую часть света. - А чем занимаются маллорейцы? - спросил он. - До нас Доходят всякие россказни, но не более.