149405.fb2
- Войдите, - сонно сказала Кэт.
Джиджи вошел.
- Мне надо взять кое-какую одежду, - сказал он.
- Хорошо, - сказала Кэт, кутаясь в шерстяной шарф.
Джиджи пересек комнату и стал копаться в своем сундуке с зимней одеждой в поисках подходящих носков. В это время раздался тихий стук в дверь. На мгновение оторвавшись от своих поисков, Джиджи бросил быстрый взгляд назад и увидел Томаса, который принес поднос с утренним чаем. Слуга подошел к кровати и поставил поднос на тумбочку возле нее, как делал вот уже много лет. Джиджи повернулся обратно и продолжил копаться в сундуке.
- Слушай, Томас, - сказал Джиджи, рассматривая драный носок, - мне нужно что-то более теплое. А это надо заштопать.
Джиджи протянул руку с носком в сторону Томаса, а сам продолжал копаться в вещах. Ответа не последовало, и Джиджи обернулся.
- Послушай, Томас - начал было он, но Томаса не было.
Кэт хихикала на кровати.
- Он только взглянул на меня и убежал, - объяснила она, сидя на кровати и убирая волосы с глаз.
- Почему он... О! Понял! Не мог же он подумать... О, боги. Я лучше пойду и поговорю с ним.
- Зачем? - спросила Кэт, улыбаясь от уха до уха.
- Ну, чтобы спасти твою честь, - ответил Джиджи, удивляясь, что она сама не понимает этого.
Кэт засмеялась.
- А как же твоя честь? - спросила она.
- Ну, м... - вспыхнул Джиджи. - Я вернусь, - сказал он, поспешив за своим слугой.
Джиджи нашел Томаса только на кухне. Слуга чистил посуду с неистовством человека, который ожидает к обеду очень привередливого гостя.
- Послушай, Томас, - начал Джиджи, - я думаю, нам надо поговорить.
- Это не так необходимо, сэр, - быстро и твердо ответил Томас. - Если вы не будете против, то я думаю, что двух недель мне будет вполне достаточно, чтобы найти другую работу. Господин Кормарил уже давал мне понять, что ему нужен слуга такой, как я.
- Шейвер Кормарил пытается переманивать моих слуг? Во имя Селины! Друг называется. Да я с него с живого кожу сдеру. А теперь, послушай меня, Томас, госпожа Кэт провела ночь в моей постели, - начал Джиджи, и поспешно добавил, а я провел ночь в ее постели. Я спал в сиреневой комнате, на случай, если напавший на нее вернется.
- Понимаю, сэр, - ответил Томас. Его тон смягчился, хотя сожаления в нем не чувствовалось. Однако он отложил в сторону посуду и посмотрел на своего хозяина.
- Мои отношения с госпожой Кэт основаны на абсолютно деловом интересе, добавил Джиджи.
- Да, сэр, - согласился Томас.
- Естественно, я не слепой, и не могу не заметить, что она невероятно красивая женщина, но мои намерения относительно нее абсолютно благопристойны.
Разговорившийся молодой дворянин зашагал по кухне.
- Конечно, сэр, - сказал Томас, хотя и подозревал, что намерения Кэт по отношению к его хозяину не столь пуританские.
- Поэтому не обращая на это внимания, забудь о наглом предложении Шейвера Кормарила.
- Хорошо, сэр, - согласился Томас.
- Знаешь, Томас, - по секрету сообщил Джиджи, - кажется, я немного нравлюсь госпоже Кэт.
- Однако, я не думаю, что тетя Дора такого же мнения о ней, сэр.
- Ну, брось, Томас, - разгорячился Джиджи, - не могу же я провести остаток своей жизни, ублажая тетю Дору?
С этими словами он развернулся и зашагал из кухни.
Томас нервно сглотнул. Он вдруг понял, что ситуация становится серьезней, чем раньше.
Прошлой ночью после происшествия в сиреневой комнате, Томас посоветовался со своим консультантом относительно Джиджи и его "деловых" отношениях с волшебницей Кэт. Томас рассказал обо. всех своих заботах и тревогах, но его консультант заверил, что не о чем беспокоиться. Слуга подумал, что бы сказал консультант, если бы слышал последнее заявление Джиджи.
Резкий стук во входную дверь заставил Томаса вернуться к своим основным обязанностям. Скинув фартук, он поспешил в холл и, взяв себя в руки, открыл дверь.
На пороге стояла маленькая фигурка в отороченной мехом накидке. Сначала по накидке и ухоженным рыжеватым волосам Томас принял ее за маленького ребенка из какой-нибудь дворянской семьи.
Фигурка глянула на него из-под капюшона со злобным выражением на лице, и Томас понял, что это вовсе не ребенок, а взрослая женщина - хафлинг.
- Мне нужно поговорить с Джиджиони Драконошпором, - объявила хафлинг.
Она проскользнула мимо Томаса и вошла внутрь.
- Господин Джиджиони еще не одет и не завтракал, - пояснил Томас. Он продолжал держать дверь открытой, надеясь что маленькое существо поймет намек и уйдет.
- Я могу подождать, - сказала Оливия, - Томас, не так ли? - спросила она, снимая перчатки.
- Да, - признался слуга.
- А волшебница по имени Кэт все еще здесь? - продолжала допрашивать слугу хафлинг.
- Хм, да, - удивленно сказал Томас, закрывая входную дверь.
Было немного боязно спорить с тем, кто так хорошо осведомлен о событиях в доме.
- Время - деньги. Не будешь ли ты так любезен и не скажешь своему хозяину, что Оливия Раскеттл просит переговорить с ним? - сказала Оливия, сняв накидку с плеч и протянув ее и перчатки Томасу.
- Конечно, - принимая вещи, сказал Томас.
Пытаясь взять ситуацию под контроль, Томас предложил:
- Может быть, вы подождете в гостиной?