149405.fb2
- Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?
Кэт слегка наклонила голову.
- Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.
- Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? - спросила Оливия.
Кэт вздохнула.
- Меня.
- Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.
Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала "амулет".
Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.
- Что это? - спросила Кэт.
- Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.
Кэт начала развязывать сверток.
- Нет, не разворачивай! - Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.
- Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, - удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.
- Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.
- А кто такой Эльминстер? - спросила Кэт.
Оливия удивленно подняла брови.
- Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер... Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?
- Ничего, - ответила Кэт. "Слишком быстро", - подумала Оливия.
- Он сказал Джейд, перед тем как убил ее: "Ты хотела украсть то, что ты не заработала". Он платит тебе за работу?
- Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.
- Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?
- Какая разница, если я уже покинула его? - хитро спросила Кэт.
- Ну, когда мы победим его, его вещи достанутся нам, так сказать. Если что-то заинтересует тебя, это будет твоим. Конечно, если у Шута все еще есть что-то особенное.
- Что вы имеете в виду? - смущенно спросила Кэт.
- Но, я уже говорила, что Джейд вытащила у него из кармана темный кристалл размером с мой кулак. Боюсь, что ты кое-что забыла, - сказала хафлинг. - Он был у Джейд, когда Шут распылил ее. Волшебная ли это вещь или драгоценность теперь уничтожена. Конечно, он не сможет теперь использовать эту вещь против нас.
- Ну, это очень интересно, госпожа Раскеттл, - сказала Кэт, пытаясь сохранять спокойствие, - но мой хозяин, я имею в виду Шута, обладает многими волшебными вещами. Одной больше, одной меньше - его сила не уменьшится. Девушка начала суетиться.
- Кроме шпоры, - возразила Оливия, - или бы он не был так озабочен тем, чтобы ее получить. Хотя, я говорила не о силе Шута. Я спрашивала, почему ты стала его слугой. Я полагала, что кристалл здесь как-то замешан, ведь когда он спутал Джейд с тобой, то обвинил ее в том, что она хотела украсть то, что не заработала.
- Я не знаю, что имел в виду Шут. Сожалею. Мне действительно нужно идти изучать мои заклинания, - сказала волшебница, поднимаясь со стула. Пожалуйста, попросите Томаса позвать меня, когда экипаж прибудет.
Оливия вздохнула. "Большинство людей сами дают тебе в руки веревку, чтобы их повесили, - подумала хафлинг. - Я сейчас отпущу тебя, но потом у нас с Джиджи найдется петля, в которую ты попадешься".
Вернулся Томас и принес поднос, чтобы убрать со стола.
- Извините, мадам. Я думал, что вы закончили...
- О, да, Томас. Не обращай внимания, - сказала Оливия, махнув рукой, чтобы показать, что слуга может приступить к своим обязанностям.
- Ты послал за экипажем, Томас? - спросила хафлинг.
- Да, мадам.
- И как скоро он прибудет?
- Это зависит от того, как скоро мистер Дзулас откроет прокат экипажей, объяснял слуга, убирая со стола объедки. Дороги покрыты льдом, а мистер Дзулас очень заботиться о своих животных. Он ждет, когда солнце растопит лед. Я бы сказал, еще час. Оливия кивнула.
- Прошлой ночью тот, кто напал на госпожу Кэт, вошел прямо в ее комнату или искал ее по всему дому? - спросила хафлинг.
- Никто, кроме самой госпожи Кэт не видел нападавшего, - сказал Томас, выделяя слово "видел", как будто сомневался в существовании этого человека.
- Ты полагаешь, что она все придумала, - спросила Оливия с заговорщицкой улыбкой, надеясь разговорить Томаса.
Но это было не так то просто.
- Я не хотел бы этого говорить, мадам, но... она могла ошибаться.
- Ей это показалось? - спросила Оливия.
- Ей могло присниться, - предположил Томас, - или это был кот, а она не поняла спросонья.
- Гм. Она не производит впечатления слишком нервной, - прокомментировала Оливия. И добавила, уже более для самой себя:
- Следует быть очень осторожным, пытаясь убедить кого-либо поступать правильным образом.
Удивительно, но после этого замечания Томас стал более разговорчивым.
- Я думал об этом же сегодня утром, мадам, - согласился он. Чем больше вы стараетесь предостеречь человека, тем упрямее он становиться. Некоторые делают именно то, что им запрещают, даже если и не собирались так поступать.
- Запретный плод сладок, - сказала Оливия.