149529.fb2 Эффект Лазаря (Пандора - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Эффект Лазаря (Пандора - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Потом Скади продула цистерны и включила помпы. Судно стало медленно подыматься на поверхность.

В рубку шумно ввалились мокрые с головы до ног Бретт и Паниль. Скади, сидящая за пультом управления, мельком глянула на них и, убедившись, что оба целы, вновь сосредоточилась на подводном пейзаже за иллюминатором.

И вдруг она ахнула:

- Он же его на куски рвет!

Путешественники столпились у кресла Скади и уставились в иллюминатор, за которым виднелась фигура Теджа, обмотанного громадным щупальцем келпа. Неожиданно второе щупальце схватило его за левую руку и, поднапрягшись, оторвало ее напрочь. В воде заклубилось темное облако.

Карин вскрикнула.

Только тогда до Бретта дошло, что темное облако - это кровь и рука у Теджа оторвана.

Щупальца выпустили Теджа и подтолкнули его кверху.

Скади застучала по клавиатуре. Судно приняло вертикальное положение и устремилось к поверхности.

Теджа обнаружили запутавшимся в водорослях, без сознания, истекающего кровью. Стая рвачей, привлеченных ее запахом, уже была тут как тут.

Раненого подняли на борт, и Карин принялась обрабатывать рану. Когда все было кончено, Бретт и Паниль уложили Теджа на носилки и понесли. Алэ пошла рядом.

- Он потерял много крови, - сказала она. - Артерия просто зияла.

Носилки с историком принесли в рубку и опустили на пол. Услышав стук за спиной, Скади обернулась, посмотрела на восковое лицо Теджа и вновь уткнулась в пульт, пытаясь удержать грузовоз в узком пространстве, свободном от келпа. В борта судна бились волны. Воду из помещений уже откачали, но палуба еще не высохла.

"Спаси нас, Корабль! - подумала Скади, вновь и вновь представляя себе изувеченного Теджа. - Келп взбесился!"

Паниль всмотрелся в белое, как мел, лицо Теджа, и ему показалось, что раненый шевельнулся.

- Что ты собирался сделать?

- Молчи, - прошептала Алэ.

- Нр...мально, - пробормотал Тедж. - Х...тел убить Гэллоу.

- Ты чуть всех нас не поубивал! - взорвался Паниль.

Карин схватила его за руку и оттащила от носилок.

Бретт уселся за пульт возле Скади и взглянул на черную громаду станции, окруженную кольцом белой пены. Малое солнце уже поднялось, и на воде сияли блики обоих светил.

- Келп... - вымолвил Тедж.

- Молчи, - сказала Алэ. - Береги силы.

- Надо говорить. Келп взял всех погибших на Гуэмесе... они там, внутри. Он сказал, что я оторвал руку у человечества... и вот так наказал меня. Проклятье! Проклятье! - Тедж попытался посмотреть туда, где была раньше левая рука, но крепления носилок не давали ему повернуться.

Скади изумленно уставилась на Бретта. Возможно ли, чтобы келп вобрал в себя личности всех умерших, поглощенных им? Неужели он будет сводить все старые счеты? Наконец обретя сознание и слова, чтобы выразить себя, келп предпочел изъясняться посредством насилия. Скади взглянула на зеленые заросли, окружающие судно, и вздрогнула.

- Там повсюду рвачи, - сказала она.

- Где... где моя рука? - простонал Тедж.

Глаза его были закрыты, и большая голова на светлой ткани носилок казалась еще больше.

- В холодильнике, положена на лед, - ответила Алэ. - Мы старались не трогать поверхность раны. Легче пришивать будет.

- Келп же знал, что я просто дурак, а Гэллоу... Гэллоу этим воспользовался, - простонал Тедж и замотал головой. - Почему же он наказал меня?

Мощный порыв ветра подтолкнул судно и швырнул его бортом на келп. Громкий звук удара гулко отозвался в обшивке, и грузовоз выровнялся. Зашипели двигатели.

- Что это? Что случилось? - забеспокоилась Алэ.

- По-моему, мы привлекли чье-то внимание, - ответил Бретт, указывая на небо над станцией. - Посмотрите! Вы когда-нибудь видели столько аэростатов?

- Аэростаты, как же! - воскликнул Паниль. - Клянусь яйцами Корабля! Это дирижаблики! Их тут тысячи.

Бретт застыл, разинув рот. Как и все дети Пандоры, он видел голографические снимки спороносителей келпа - феномена, вот уже много поколений не виданного на Пандоре. "Паниль прав! Это дирижаблики!"

- Они такие... красивые, - пробормотала Скади. Бретт не мог с этим не согласиться. Дирижаблики, эти гигантские живые баллоны с водородом, плясали вместе с радугой в свете Двух солнц. Ветер нес их на юго-запад.

- Теперь это дело вышло у нас из-под контроля, - сказал Паниль. Отныне келп сам будет размножаться.

- Они спускаются, - заметил Бретт. - Гляньте-ка. Некоторые из них загребают щупальцами воду.

Группа дирижабликов, миновав станцию, медленно спускалась к поверхности моря.

- Их как будто направляют, - сказала Скади. - Посмотрите, как они держатся вместе!

И снова что-то гулко ударило в борт судна. Перед грузовозом открывался канал, ведущий к тому месту, где дирижаблики опускались на воду. Поначалу медленно, потом все быстрей течение повлекло судно в открывшийся проход.

- Нам, наверное, стоит откликнуться на приглашение, - сказал Паниль.

- Но Твисп все еще там, на станции! - возразил Бретт.

- Этим парадом командует келп, - сказал Паниль. - Твоему приятелю придется действовать самостоятельно.

- По-моему, Тень прав, - осмелилась подать голос Скади и указала на станцию: - Видишь? Там дирижабликов больше. Они почти касаются скалы.

- Но что, если Твисп вернется, а мы...

- Мы вернемся, как только келп позволит, - сказала Скади, запуская двигатели.

- Нет! Я возьму воздушные баллоны и поплыву...

- Бретт! - Скади взяла его за руку. - Ты же видел, что он сделал с Теджем.

- Но я же не причинял ему зла... и никому не причинял. А тот морянин хотел убить меня.