149529.fb2 Эффект Лазаря (Пандора - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

Эффект Лазаря (Пандора - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

- Но с вашим судном... и с людьми, которые на нем...

- Насколько я понимаю, Карин Алэ досталась Панилю. А что касается Скади Ванг...

- Она просто ребенок!

- Сдается мне, что очень богатый ребенок.

- Вот именно! Ваше судно и эти люди - ключ ко всему!

- Но этот ключ не достался вам! Он достался мне.

- А я заполучил вас, - резко произнес Гэллоу.

- А келп - судью Киля, - добавил Твисп.

- Но не меня - и я все еще располагаю возможностью получить гибербаки. Аэростаты сделают это медленно и неуклюже - но сделают.

- Вы предлагаете мне подчиненное положение в вашей организации, заметил Твисп. - Что помешает мне захватить главенство, когда я вернусь на грузовоз?

- Накано.

Твисп прикусил губу, чтобы не рассмеяться. У Гэллоу почти не осталось козырей на руках. Да не почти, а совсем не осталось - теперь, когда келп обратился против него, а судно находилось в руках тех, кто собирался помешать ему добраться до гибербаков. Твисп посмотрел в небо. Скоро, по словам Гэллоу, в пределах видимости появятся гибербаки. Его люди на пусковой базе предупредили Гэллоу. А над этим не мешало бы подумать: у Гэллоу повсюду есть последователи... в том числе и среди островитян.

"Но гибербаки!.."

При мысли о них Твисп не мог удержаться от волнения. Он вырос на историях, исполненных предположений о содержимом гибербаков. Прямо не гибербаки, а мешок с дарами, назначение которых - очеловечить Пандору.

"Сможет ли келп это предотвратить?"

Твисп отвернулся и посмотрел на аэростаты. Несомненно, эти штуки могут передвигаться вне пределов досягаемости келпа. Но позволит ли келп этим людям выловить из моря вожделенные призы? Все зависит от того, куда упадут контейнеры. Отсюда, с высоты, виднелась часть поверхности, свободная от келпа. Очень ненадежная лотерея.

Гэллоу подошел к Твиспу и тоже взглянул на чашу и ожидающие в ней аэростаты.

- Это начало моего возвышения, - сказал Гэллоу, кивком указав на аэростаты.

Твисп знал, что бы он сделал, если бы торговался за улов. Угрожал бы уйти к другому покупателю. Ехидничал и давал понять этому покупателю, что не уступит.

- По мне, ты просто рыбья срань, - заявил Твисп. - Сосредоточься на фактах. Если гибербаки опустятся в келп, тебе конец. Без заложников вы просто жалкая кучка людей на клочке суши. Может, у тебя и есть последователи повсюду, но я пари держу, что они дезертируют, как только узнают, насколько ты беспомощен.

- Но у меня все еще есть ты, - отпарировал Гэллоу. - И не заблуждайся насчет того, что я могу с тобой сделать.

- А что ты можешь со мной сделать? - хладнокровно поинтересовался Твисп. - Мы с тобой здесь одни. Мне остается схватить тебя и спрыгнуть в море. И келп получит нас обоих.

Гэллоу ухмыльнулся и вынул лазерник из потайной кобуры на поясе.

- Я так и думал, что у тебя такая штучка найдется, - заметил Твисп.

- С каким бы удовольствием я тебя на мелкие кусочки нарезал, - произнес Гэллоу.

- Вот только я тебе нужен, - отмахнулся Твисп. - Ты не игрок, Гэллоу. Ты предпочитаешь действовать наверняка.

Гэллоу нахмурился.

Твисп движением головы указал на аэростаты. Баллоны начинали раздуваться: кто-то уже закачивал в них водород.

- А это никак уж не наверняка, - сказал Твисп. Гэллоу постарался изобразить некое подобие улыбки.

- И почему мы спорим? - спросил он, поигрывая оружием.

- А мы что, спорим?

- Ты тянешь время, - ответил Гэллоу. - Хочешь посмотреть, куда опустятся гибербаки.

Твисп улыбнулся.

- Для островитянина ты весьма неглуп, - продолжил Гэллоу. - Ты знаешь, что я предлагаю? Можешь получить все, что пожелаешь, - деньги, женщин...

- А откуда ты знаешь, чего я желаю?

- А ты на этот счет от остальных не отличаешься, - отрезал Гэллоу, бросив взгляд на длинные руки Твиспа. - Могут найтись даже морянские женщины, которые не сочтут тебя отвратительным.

Гэллоу вложил лазерник в кобуру и развел руками.

- Вот видишь? Я же знаю, что тебе предложить. Я знаю, что могу тебе дать.

Твисп медленно покачал головой и снова взглянул на аэростаты. "Отвратительным?" Всего один шаг - и его длинные руки схватят самого отвратительного человека, которого он когда-либо встречал. Еще два шага - и они рухнут в море.

"Но тогда я могу так никогда и не узнать, чем все кончилось".

Он подумал, каково это - очутиться в хранилище памяти келпа. Твисп разделял отвращение Киля к такой жизни. "Проклятье! Я ведь даже не смог оберечь старика! Вот и еще один мой счет к Гэллоу!"

Над Твиспом промелькнула тень, обдав его дуновением ветерка. Он было подумал, что это просто облачко - но тут Гэллоу вскрикнул, и что-то коснулось плеча Твиспа, его щеки - что-то длинное, похожее на канат.

Твисп уставился на брюхо дирижаблика, откуда тянулись длинные темные щупальца, а потом ощутил, что они хватают его. Послышался чей-то вопль.

"Гэллоу?"

Безупречный голос заполнил собой все чувства Твиспа, словно проходя по всем его нервам - слуховым, зрительным, осязательным... он был весь без остатка захвачен этим голосом.

- Аваата приветствует тебя, рыбак Твисп, - промолвил голос. - Чего ты желаешь?

- Верни меня вниз, - выдохнул Твисп.

- А-а-ах-х, ты желаешь сохранить плоть. Тогда Аваата не может вернуть тебя вниз здесь. Плоть будет повреждена, а скорее всего и уничтожена. Будь терпелив и не страшись. Аваата вернет тебя вниз к твоим друзьям.

- А Гэллоу? - выдавил Твисп.

- Он тебе не друг!