149529.fb2
Киль одним глазом посмотрел на Твиспа, отметив длинные руки - примету мутанта. Да и островной акцент Твиспа нельзя было не заметить.
- Кто вы? - Голос Киля немного окреп.
- Я из Вашона, сэр. Меня зовут Твисп. Квитс Твисп.
- Ах да. Рыбак. Зачем вы здесь?
У Твиспа перехватило горло. Кожа Киля была бледной, как шкурка сосиски. Этому человеку нужна была помощь, а не разглагольствования Гэллоу. Не отвечая на вопрос, Твисп повернулся к Гэллоу:
- Ему нужно в больницу!
Губы Гэллоу искривила легкая улыбка.
- Верховный судья отказался от медицинской помощи.
- Она уже не поможет, - сказал Киль. - Зачем вы пригласили меня сюда, Гэллоу?
- Как вам известно, - произнес морянин, - Вашон напоролся на мель возле одного из наших барьеров. Они выдержали шторм, но у них серьезные повреждения. Для нас они представляют собой неподвижную мишень.
- Но вы же не можете отсюда уйти! - воскликнул Твисп.
- Верно, - согласился Гэллоу. - Так ведь не все мои люди здесь, со мной. Другие стратегически рассеяны среди островитян и морян. И все еще подчиняются мне.
- Островитяне работают на вас? - изумился Твисп.
- И в их числе капеллан-психиатр. - И вновь легкая улыбка появилась на губах Гэллоу.
- Это весьма примечательно после того, что он сотворил с Гуэмесом, сказал Киль. Он говорил почти нормально, но было видно, что ему с трудом удается сидеть и поддерживать разговор. На широком лбу судьи блестели крупные капли пота.
Гэллоу указал на Твиспа пальцем.
- У вас есть Карин Алэ, рыбак Твисп! А у Вашона есть Ваата. И я получу обеих!
- Интересно, - произнес Киль, взглянув на Твиспа. - Карин и в самом деле у вас?
- Она на судне за периметром келпа, куда Гэллоу и его люди не могут добраться.
- Я думаю, туда отправится Накано, - сказал Гэллоу. - А, Накано?
- Возможно, - ответил великан.
- Келп пропустил его сюда целым и невредимым, - сказал Гэллоу и улыбнулся Твиспу. - Вам не кажется, что Накано просто не поддается его воздействию?
Твисп посмотрел на Накано - тот, конечно, слышал все, но делал вид, что ему это безразлично.
А что, если Накано и в самом деле принадлежит келпу? Огромный морянин заключил что-то вроде соглашения с этим морским чудовищем! Для Твиспа Накано был живым воплощением морянской порочности, скрытой под тщательно слепленной маской этакого добряка-простака. Почему же Накано так ценен для келпа? В голосе морянина, когда он говорил о келпе, звучали безошибочно узнаваемые нотки фанатизма.
"В келпе мое бессмертие", - вот что говорил Накано.
- В самом деле, нет никакой надобности во всех этих убийствах и насилии, - сказал Гэллоу. - Мы же все разумные люди. Вы получаете то, что нужно вам. Я получаю то, что нужно мне. Есть ведь какие-то нейтральные воды, в которых мы можем договориться.
Твисп вдруг вспомнил о странной встрече наверху с тем плотником, Ноем. "Если келп и в самом деле запихнул мне в голову такое видение, то с какой целью? В чем суть этого послания?"
Убивать дурно. Даже по приказу Корабля. Твисп понял это по словам Ноя, даже по его манере держаться.
"Ковчег причалил к суше, которая уже не будет проклята Кораблем". Твисп смутно припоминал предание о ковчеге... было ли это послание Корабля, переданное через келп?
С другой стороны, Гэллоу был воплощением предательства, человеком, который пойдет на все, чтобы добиться своего. Неужели капеллан-психиатр на самом деле работает на него? Если так, то проклятое соглашение всего лишь обман.
"А что, если Ной - это обычная галлюцинация? Может быть, Накано прав и я действительно окосел?"
- Почему тебя не тошнит? - внезапно спросил Накано у Твиспа.
Это был такой неожиданный вопрос, предполагающий, что Накано известны мысли рыбака, что Твисп на мгновение замер от изобилия родившихся возможных выводов.
- Вы тоже больны? - Киль, прищурившись, посмотрел на Твиспа.
- Я здоров. - Твисп попристальней вгляделся в Гэллоу, замечая признаки самодовольства на его лице, хитроватую улыбку, морщины, перерезавшие лоб, и складки в уголках рта.
Теперь Твисп знал, что делать.
- Помышления сердца вашего - зло от юности вашей, - сказал он Гэллоу, медленно и отчетливо выговаривая каждое слово.
Слова Корабля, переданные Ноем, легко слетели с уст Твиспа, и, когда он произнес их, то сам ощутил их точность.
- Скверный же вы дипломат! - Гэллоу нахмурился.
- Я простой рыбак, - возразил Твисп.
- Рыбак, но не простой. - Киль усмехнулся и, поперхнувшись, закашлялся.
- Вы думаете, что Накано не поддается воздействию келпа, - сказал Твисп. - Но это я ему помог. Без меня он разделил бы судьбу остальных. Он ведь рассказывал вам об остальных, которых келп утопил, правда?
- Я же говорю, что келп вышел из-под контроля! - заявил Гэллоу. - Мы выпустили чудовище на Пандору. Наши предки были правы, когда уничтожили его!
- Может быть, - согласился Твисп. - Но второй раз это не удастся проделать.
- Яды и горелки! - сказал Гэллоу.
- Нет! - вырвалось у Накано.
- Мы просто доведем его до управляемой величины, - произнес Гэллоу. Слишком маленькой для полного осознания, но достаточной для того, чтобы келп сохранил память наших покойников навеки.
Накано кивнул, но не расслабился.
- Скажи ему, Накано, - потребовал Твисп. - Ты действительно мог бы вернуться на грузовоз без меня?