149547.fb2
Но сначала он отстегнул пояс короля вместе с мечом и сам опоясался мечом, кинжалом и всем прочим.
- Теперь у меня оружие, достойное моей прекрасной рубахи, - говорит Юрген.
[Рис. 3]
Затем девушка показала ему своеобразный проход, и они поднялись по сорока девяти ступеням, вырубленным в камне, и так вышли на белый свет. На верху лестницы находилась железная, опускная дверь, и эту дверь по указанию девушки Юрген открыл. Снаружи дверь не запиралась.
- Но Фрагнара не остановят замки и засовы, - сказала девушка. - Вместо этого мы должны немедленно отметить дверь крестом, так как этот символ Фрагнар преодолеть не может.
Рука Юргена инстинктивно поднялась к горлу. Тут он пожал плечами.
- Моя дорогая юная дама, я больше не ношу креста. Я должен сразиться с Фрагнаром другим оружием.
- Будет достаточно двух палочек, сложенных крест-накрест...
Юрген почтительно указал, что нет ничего легче, чем поднять дверь и этим сбросить с нее палочки.
- Они разлетятся в стороны даже без чьего-либо прикосновения, и что тогда станет с нашим символом?
- Как быстро вы обо всем догадываетесь! - в восхищении сказала девушка. - Тогда вот лоскут от моего рукава. Мы свяжем прутики.
Юрген так и сделал, водрузив на дверь нечто похожее на крест.
- Все же, когда кто-нибудь поднимет дверь, все, что лежит на ней, скатится. Не принижая силу ваших чар, не могу не заметить, что в этом случае дело необычайно усложнится. Не полагаясь на силы волшебства, я бы от всей души поверил только в прочный замок.
И девушка оторвала еще один лоскут от подола платья, а потом еще один от правого рукава, и ими они привязали крест к двери так, что прутики нельзя было сдвинуть. Они вскочили на прекрасного скакуна, чья уздечка отмечена диадемой, - девушка - по-женски, свесив ноги с одного боку, - и повернули на запад, поскольку, по словам девушки, так было лучше всего.
Она рассказала Юргену, что она - Гиневра, дочь Гогирвана, короля Глатиона и Красных Островов. А Юрген сказал, что он - герцог Логрейский, поскольку чувствовал, что ростовщику не пристало спасать принцесс; и он также поклялся, что вернет ее в целости и сохранности отцу, какие бы попытки ни предпринял Фрагнар. А пока они ехали вместе прекрасным майским утром, госпожа Гиневра поведала Юргену всю историю своего бесчестного похищения и заточения королем Фрагнаром.
Она считала, что король троллей не мог им помешать.
- Теперь у вас есть его заколдованный меч Калибур - единственное оружие, которым можно убить Фрагнара. Кроме того, он не сможет пройти мимо креста. Он узрит его и затрепещет.
- Моя дорогая принцесса, ему нужно лишь толкнуть снизу дверь, и креста, привязанного к ней, тут же не окажется на его пути. Не сумев воспользоваться таким приемом, он может выйти из пещеры через другое отверстие, в которое вошел я. Если у этого Фрагнара есть хоть какой-то рассудок и достаточно упорства, он вскоре будет тут как тут.
- Даже при этом он не сможет причинить никакого вреда, если только мы не примем от него подарка.
Трудность заключается в том, что он появится в чужом облике.
- Что ж, тогда мы ни от кого не примем подарков.
- Более того, существует признак, по которому можно отличить Фрагнара: если отрицаешь то, что он говорит, он тотчас же признает, что ты прав. Это проклятие, наложенное на него Мирамоном Ллуагором, чтобы можно было обнаружить его и противостоять ему.
- По этой, совершенно не свойственной человеку черте, - говорит Юрген, - Фрагнара, наверное, очень легко узнать.
ГЛАВА X
Жалкие обличья Фрагнара
Затем история рассказывает, что, едва Юрген с принцессой приблизились к Тихону, к ним подъехал всадник в черных доспехах, а на щите у него был изображен красный змей с яблоком в зубах.
- Милостивый рыцарь, - глухо говорит всадник из-под опущенного забрала, - вы должны уступить эту даму мне.
- По-моему, - почтительно говорит Юрген, - вы ошибаетесь.
Тут они начали драться, и вскоре, поскольку Калибур - неодолимое оружие, а носящего ножны Калибура нельзя ранить, Юрген одержал победу. Он нанес неизвестному рыцарю такой сильнейший удар, что рыцарь упал без чувств.
- Вы думаете, - спрашивает Юрген, собираясь снять с соперника шлем, что это Фрагнар?
- Распознать невозможно, - ответила госпожа Гиневра. - Если это король троллей, он бы предложил нам дары, а когда вы перечили ему, он должен был признать, что вы правы. Вместо этого он ничего не предлагал, а на возражения никак не ответил, что ничего не доказывает.
- Но молчание - общепринятый знак согласия. В любом случае, мы взглянем на него.
- Но это также ничего не докажет, поскольку Фрагнар выделывает свои проказы настолько замаскированный чарами, что неизменно напоминает кого-нибудь другого, но только не самого себя.
- Допускаю, что такие нечестивые привычки содержат элемент неопределенности, - говорит Юрген. - Все же редко можно ошибиться, приняв верное решение. Он, так или иначе, очень дурно воспитанный малый, вероятно, с гнусными намерениями. Да, главное - осторожность. Полагаясь на самих себя, мы примем верное решение.
Поэтому, не сняв шлема, он отрубил неизвестному рыцарю голову и так оставил его. Принцесса же вскочила на коня убитого противника.
- Несомненно, - говорит тут Юрген, - волшебный меч - прекрасная штука и, к тому же, весьма необходимое снаряжение для странствующего рыцаря моих лет.
- Но вы говорите так, словно вы старик, мессир де Логрей!
"Ну и ну, - думает Юрген, - эта принцесса не очень-то разборчива. Но что такое, в конце концов, сорок с хвостиком, когда мужчина хорошо сохранился? Эта необычайно разумная девушка немного напоминает мне Маркуэву, которую я любил в Артене. Кроме того, она смотрит на меня не так, как смотрят женщины на пожилого человека. Мне действительно нравится эта принцесса, я ее просто обожаю. Интересно, что она заявит, если я ей все расскажу?"
Но Юрген на сей раз не стал искушать судьбу, так как в этот момент им повстречался мальчик с завитыми волосами и нарумяненными щеками. Он жеманно семенил ножками, был одет в чудной черный наряд, усыпанный золотыми ромбами, и нес позолоченные вилы для навоза.
* * *
Тут Юрген и принцесса подъехали к серебряно-черному павильону, стоящему у дороги. У дверей павильона цвела яблоня, а на одной из ее веток висел черный охотничий рог, отделанный серебром. Здесь же ждала кого-то некая женщина. Перед ней располагалась шахматная доска с расставленными для игры фигурами из серебра и черного дерева, а по левую руку на столике сверкали серебряные кубки и бокалы. Женщина проворно поднялась и подошла к путникам.
- О мой дорогой Юрген, - говорит она, - как мило ты выглядишь в новой рубахе! Ни у кого никогда не было к нарядам лучшего вкуса - я всегда это говорила. Я так долго ждала тебя в этом павильоне, принадлежащем одному черному человеку, который, по-видимому, твой большой друг. Но этим утром, он, к несчастью, отправился в Крымские Тартары с какими-то проповедниками, и я знаю, как он будет сожалеть, что разминулся с тобой, мой милый. Но я забыла, что ты после своих путешествий, наверно, очень устал и хочешь пить, мой дорогой. Так что сделайте с твоей юной дамой по глотку, а потом мы расскажем друг другу о наших приключениях.
Женщина эта внешне походила на жену Юргена - госпожу Лизу. Юрген рассмотрел это обстоятельство с двух сторон.
- Вы определенно похожи на Лизу. Но я видел Лизу в таком дружелюбном настроении лишь много лет назад.
- Ты должен знать, - говорит она, по-прежнему улыбаясь, - что с тех пор, как мы расстались, я научилась ценить тебя.
- Возможно, это чудо сотворил демон, укравший тебя. Тем не менее ты встретила меня едущим верхом навстречу приключениям с молодой женщиной. И ты не набрасываешься на нас, даже не повышаешь голоса. Нет! Совершенно определенно, здесь имеет место диво дивное, на которое нет сил ни у какого демона.
- О, но я очень много думала, дорогой Юрген, о наших с тобой разногласиях в прошлом. И мне кажется, что ты почти всегда был прав.
Гиневра подтолкнула Юргена локтем.
- Вы заметили? Это, несомненно, Фрагнар в чужом обличье.