149599.fb2 Ящик Пандоры (Пандора - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 108

Ящик Пандоры (Пандора - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 108

Грузовик с ревом рванулся вперед. Сквозь передние иллюминаторы сверкнула Рега, потом поплыла панорама звезд. Челнок отделился от Корабля, начиная медленный разворот к Пандоре. Хали увидала в иллюминатор зияющую на месте восьмого причала дыру, к которой, точно мошкара, уже слетались робоксы, намереваясь взяться за починку рваных краев.

- Н-ну, - пробормотал Ферри, - и что теперь?

Хали попыталась глотнуть, но в горле было сухо.

- Ваэла сказала: колыбель в море, - выговорила она. - Ей что-то известно о...

- Система жизнеобеспечения задействована, - объявил Биттен. - Спящему требуется дополнительный уход?

Хали поспешно обернулась к своей пациентке. Ваэла спала спокойно, грудь ее мерно вздымалась. Расстегнув ремни, Хали подползла к ней и провела серию анализов. Почти все было в норме - давление чуть повышено, адреналин в крови подскочил, но уже падает. Медикаментозное лечение не требуется.

Ее отвлек голос Ферри: старик интересовался у Биттена, когда приблизительно челнок войдет в атмосферу Пандоры.

Хали отвернулась и с растущим недоумением уставилась на незнакомый пульт. Ее жизнь на борту была окончена, и все, что девушка могла сказать о своем будущем, - это то, что оно наступит.

- Два часа тридцать пять минут до входа в стратосферу, - наполнил кабину скрежещущий голос Биттена. - Плюс двадцать пять минут до посадки в Колонии.

- Мы не можем садиться в Колонии! - возразила Хали, возвращаясь на место. - Какие есть альтернативы?

- Для данного аппарата Колония является единственным разрешенным местом посадки, - проговорил Биттен.

- А просто на поверхность нельзя?

- При определенных условиях такая посадка возможна без вреда для судна и экипажа. Однако при отлете были повреждены передние шасси и шлюзовочные клапаны. Для посадки в Колонии они не требуются.

- Но мы не можем лететь в Колонию!

Хали покосилась на старика, но тот застыл - не то от страха, не то в полнейшей покорности судьбе.

- Выживание экипажа без дополнительных средств защиты в других точках поверхности Пандоры маловероятно, - проскрежетал Биттен.

Голова у Хали кружилась. "Выживание маловероятно!" Ей вдруг показалось, что все случившееся - лишь спектакль, поставленная кем-то драма, выдумка. Она глянула на Ферри, но тот продолжал пялиться в иллюминатор. Вот что тревожило ее: Ферри вышел из роли, зашел слишком далеко.

"Но ухо Мердока... дыра в обшивке Корабля..."

- Мы не можем вернуться на борт, мы не можем садиться в Колонии, и на брюхо мы сесть тоже не можем, - заключила она.

- Мы в ловушке, - согласился Ферри, и спокойствие в его голосе Хали очень не понравилось.

Смотри - вот войско малое; воистину,

гневают они нас, а мы - войско на страже.

Мусульманская "Книга мертвых",

из корабельных архивов.

- То, о чем ты говоришь, - это война, - проговорил Керро, покачивая головой.

Он сидел на теплой земле, прислонившись спиной к стволу дерева. Вокруг лежала пронизанная лунными лучами тьма.

- Война?

Томас потер лоб, глядя на танцующие тени. Ему неприятно было глядеть на Паниля - нагого Пана, беспрестанно привязанного к здешней жизни: то прислонится к стволу, то намотает на руку щупальце пролетающего дирижаблика. Контакт, постоянный контакт: физическое прикосновение.

- Много поколений корабельники знали о войне только в теории, - ответил Паниль. - Клоны и спецклоны вообще не знают о ней, даже через устную традицию. Я сам узнал это слово из обучающих программ Корабля.

Одна луна стояла в зените, другая катила свой бледный серп над изрезанным горизонтом, но для Керро Томас представлялся темной тенью в звездном небе, окруженной смутным ореолом. Такой встревоженный...

- Но мы должны взять Редут, - проговорил Томас. - Это наша единственная надежда. Корабль... Корабль нас...

- Откуда ты знаешь?

- За этим меня и вывели из спячки.

- Чтобы научить нас богоТворить?

- Нет! Чтобы поставить перед вами проблему! Корабль настаивает...

- Проблемы нет.

- Что значит "нет"? - возмущенно воскликнул Томас. - Корабль...

- Оглянись. - Керро обвел рукой залитый лунным светом кратер, листву, подрагивающую на влажном ветру. - Если ты сохранишь свой дом, он укроет тебя.

Томас глубоко вздохнул, чтобы успокоиться хотя бы внешне. Эти джунгли да, казалось, не было никаких демонов в этом... этом гнезде, как называли его дирижаблики. Но его безопасности недостаточно! Нигде нельзя укрыться ни от Оукса, ни от Корабля! И уклониться от приказов Корабля тоже невозможно. Надо как-то втолковать это Панилю.

- Поверь мне, прошу, - выговорил Томас, - если мы не научимся богоТворить, нам крышка. Человечества больше не будет, никогда и нигде. Я... я не хочу этого.

- Тогда зачем нам нападать на Редут?

- Ты же сам сказал, что это последнее поселение на нижстороне Колония - уничтожено.

- Верно, но чему ты научишь этих людей нападая? - Голос Паниля бесил своей рассудительностью, лился в тревожном ритме трепещущих на ветру листьев.

- Льюис на пару с боссом уничтожают келп, дирижабликов. - Томас старался говорить так же спокойно. - Время местной биосферы тоже подходит к концу. Или они не...

- Аваата понимает, что происходит с ней.

- Они знают, что их хотят уничтожить?

- Да.

- Разве они не желают предотвратить это?

- Желают.

- Как они собираются это сделать, не разрушив Редута?