149599.fb2
При звуках этого имени Ваэла шевельнулась и забормотала во сне, потирая обеими руками живот.
- Да, мы знаем Керро, - ответила Хали, убирая прибокс в футляр. - А что?
- Вы желали совершить посадку в любом месте, кроме Колонии, - ответил Биттен. - Теперь это возможно.
Ферри злобно покосился на динамик:
- Ты же говорил, что мы нигде больше не можем сесть!
- Я связался с Керро Панилем, - ответил автопилот. - Он заверил меня, что Колония уничтожена.
- Уничтожена? - Хали осела в кресло, потрясенная.
Ферри вцепился в подлокотники так, что у него пальцы побелели.
- Но ты запрограммирован на посадку в Колонии!
- Напоминаю: я - аварийная программа, - ответил Биттен. - Ситуация подпадает под определение аварии.
- Тогда где нам садиться? - спросила Хали, чувствуя, как зарождается в ней надежда. "Связался с Керро!"
- Паниль утверждает, что я могу совершить безопасную посадку в море близ поселения, называемого Редутом. Он готов провести нас к месту посадки.
Хали проверила ремни, удерживавшие Ваэлу в кресле, вернулась на место пилота и пристегнулась сама. Прямо перед ней, за плазмагласовым иллюминатором проплывал слепяще-яркий диск планеты.
- Они нашей смерти хотят! - пробормотал Ферри. - Сволочи!
- Желаете выбрать альтернативное место посадки? - осведомился автопилот.
- Да, сажай там, - распорядилась Хали.
- Это рисковано, - предупредил Биттен.
- Сажай! - рявкнул Ферри.
- При голосовом управлении данной программой необязательно повышать голос, - напомнил Биттен.
Ферри перевел взгляд на медтехника.
- Они нашей смерти хотят.
- Я слышала. Ты о чем?
- Мердок сказал, что мы должны приземлиться в Колонии.
Хали уставилась на него, взвешивая каждое слово. Или старик не понимает, что ляпнул?
- Так, значит, это подстава, - проговорила она. - Ты подстроил этот перелет.
Ферри, помаргивая, молча взирал на нее.
- Но ты отрезал Мердоку ухо, - вспомнила Хали.
Ферри оскалился в жуткой ухмылке.
- Он что-то сделал моей Рашель. Я знаю.
Хали скрестила руки на груди, пытаясь понять, что же старик недоговаривал. Взгляд ее упал на лазерный скальпель, торчащий в петлице наружного кармана комбинезона: тонкий стержень, таивший в себе жизнь или смерть.
"Ему приказали взять с собой оружие, на случай, если я кинусь на него!"
- Я все подстроил как случайность, - бормотал Ферри. - Но я знаю, они что-то сделали с моей Рашель. А грязные делишки за них делает Мердок. - Он кивнул Хали. - В Комнате ужасов. Там все и делается. - При словах "Комната ужасов" его передернуло. - Значит, нам полагалось спуститься в Колонию, а там уже пусто, - говорил старик. - Демоны, да... Здорово. Не понравилось им, что я про Рашель спрашивал.
Хали облизнула губы.
- Что... что такое Комната ужасов?
- Это в Первой. Там все ужасы-то и творятся. Это из-за Рашель, я знаю. А еще я слишком много пью. После Комнаты такое бывает.
- Коррекция принята, - перебил его Биттен.
- Что-что? - не понял Ферри.
- Говорит Биттен. Я принял от Керро Паниля данные для коррекции курса.
- Ты посадишь нас в море? - спросила Хали, внезапно испугавшись за свою пациентку.
- У берега. Паниль уверяет, что после высадки нам помогут.
- А что с демонами? - поинтересовался Ферри.
- Если вы подразумеваете местную фауну, то можете защищаться оружием из грузового трюма.
- Ты везешь... оружие? - переспросила Хали.
- Согласно грузовой декларации, в трюме находятся пищевые концентраты, строительное оборудование, медикаменты, комбинезоны и оружие.
Хали покачала головой.
- Я знала, что для выживания на нижстороне оружие необходимо, но не думала... что его производят на борту.
- А ты знаешь, что такое оружие? - Ферри посмотрел ей прямо в глаза.
Хали вспомнила уроки истории и солдат у лобного места.
- О да. Знаю.