149599.fb2 Ящик Пандоры (Пандора - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 122

Ящик Пандоры (Пандора - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 122

- Там он никому больше не пригодится. В Колонии все мертвы.

- Я не об этом...

- Ты боишься, что мое дитя украдет годы твоей жизни, твоей юности...

- Не думаю, что оно так обойдется со мной.

- Тогда что?

- Ваэла, что мы здесь делаем?

- Пытаемся выжить.

- Ты говоришь прямо как Томас.

- Иногда он рассуждает вполне разумно.

В палатку ворвались трое спецклонов. Двое поддерживали за плечи третьего, безрукого. Все были сильно обожжены. Один пытался приладить оторванную руку на место, к покрытой кровавым песком культе.

- Кто здесь медтех? - спросил клон-карлик, пошевеливая длинными тонкими пальцами.

Ферри шагнул было вперед, но Хали остановила его:

- Посиди с Ваэлой. Понадоблюсь - зови.

- Я, знаешь ли, тоже врач, - с обидой напомнил старик.

- Знаю. Вот и останься с Ваэлой.

Хали отвела раненых в лазаретную палатку, под нависающий черный уступ. Культю она промыла, присыпала септальком и замотала клеткопластырем.

- Руку спасти нельзя? - спросил гном.

- Нет. Что там творится?

Гном сплюнул.

- Бардак чертов, вот что.

Наложив последний слой пластыря, Хали удивленно глянула на клона.

- О, мы и думать умеем, - бросил он, осознав причину ее изумления.

- Давай я и тебя подлатаю, - предложила она. Правая рука клона была обожжена сплошь. - Как тебя забрали дирижаблики? - спросила она, чтобы отвлечь пациента от боли.

- Льюис нас вышвырнул. Как мусор. Что это значит - сама понимаешь. А там - нервоеды. Почти никто не ушел. Хорошо бы нервоедам туда вон пробраться. - Он махнул здоровой рукой в сторону далекого Редута. - И сожрать этих бортососов до последнего!

Хали закончила перевязку, и гном, спрыгнув со стола, направился к выходу.

- Куда ты?

- Назад. Помочь чем могу.

Он отбросил клапан палатки, и в проеме Хали увидела рассеченную синими молниями равнину, а за ней - Редут. Воздух наполняли вопли и стоны.

- Ты не в состоянии...

- Раненых таскать сумею.

- Их еще много?

- Очень.

Гном выбежал, и клапан за его спиной упал.

Хали закрыла глаза. Перед внутренним ее взором встала кучка людей, превращаясь в толпу, толпа - в орду. Ветер нес соленый запах крови и гнилое дыхание. Мелькали то ровные края резаных ран, то пятна обширных ожогов и последними - перебитые голени висевшего на кресте.

- Так нельзя, - пробормотала она.

Подхватив прибокс и аптечку, она побежала к выходу, вылетела наружу. Карлик-клон был уже далеко, и Хали двинулась ему вслед.

- Куда ты? - тревожно окликнул ее Ферри.

- Там я нужнее, - бросила девушка, не оборачиваясь.

- А как же Ваэла?

- Ты и сам врач, - крикнула Хали, не отводя глаз от плывущих вдали клубов дыма.

Когда люди пытаются стать рупорами

богов, смертность становится важнее морали.

Мученичество исправляет это расхождение, но

ненадолго. Самое горестное в мученичестве

что объяснить истинный смысл жертвы

оказывается уже некому. И чудовищных

результатов свершившегося мученик тоже не

видит.

Раджа Томас, "Вы - делегаты от мучеников",

из корабельных архивов.