149599.fb2
Когда экскурсия закончилась, он разочарованно откинулся на спинку кресла. Ему пришло в голову, что Корабль подглядывает так постоянно и за всеми. Ничто на Корабле не могло укрыться от корабельного взора. Мысль эта кольнула его негодованием, тут же сменившимся тихим смехом.
"И что с того? Я во чреве Корабля и от плоти его. В каком-то смысле я и есть Корабль".
- Керро!
Поэт вздрогнул, услыхав донесшийся из компульта голос. Как она его здесь нашла?
- Да, Хали?
- Ты где?
А, так она не нашла его. Это сделала программа поиска.
- Учусь, - ответил он.
- Не прогуляешься со мной? Я совсем извелась что-то.
- Где?
- Может, в арборетуме, где кедры?
- Через пару минут могу тебя там встретить.
- А я тебе вообще-то не помешала? - с плохо скрываемой робостью спросила она.
- Ничуть. Пора мне сделать перерыв.
- Увидимся у входа в архивы.
Послышался щелчок - Хали прервала связь. Керро тупо уставился на компульт.
"Как она узнала, что я занимаюсь в секторе архивов?" Программа поиска не выдавала местоположения объекта. "Или я настолько предсказуем?"
Подобрав блокнот и рекордер, он вылез через потайной люк и запер его за собой. Через зону хранения программ он добрался до ближайшего коридора. Хали Экель уже стояла там, поджидая его. Она с нарочитой небрежностью помахала ему рукой.
- Привет.
Мысленно Керро еще был погружен в свои занятия и при взгляде на подругу глуповато моргнул, заново пораженный ее красотой. Встреченная вот так неожиданно, внезапно, выскользнувшая из-за поворота, Хали всегда изумляла его.
И Керро никогда не отталкивала больничная стерильность неизменного прибокса на ее поясе. Хали работала медтехником на полную ставку; жизнь и выживание были ее вечной заботой.
Ее красота - пышные черные кудри, румянец смуглой кожи, тайные глубины темных глаз - всегда заставляла Керро тянуться к ней, наклоняться, поворачиваться, как цветок за солнцем. Они происходили от одного корня потомки неситов, отобранные за силу, за жизнестойкость, за ту власть, что имели над ними дальние звездные дороги. Многие принимали их за брата и сестру - ошибка, усугубляемая еще тем фактом, что на памяти живущих на борту еще не бывало братьев и сестер. Иные ждали своей очереди в гибербаках, но вместе не просыпались.
Перед внутренним взором Керро промелькнули стихотворные строки, одни из многих, какие рождала в нем близость Хали. Он никогда и ни с кем не делился ими.
- О темная прекрасная звезда.
Возьми мой слабый свет
И пальцы свои с моими сплети.
Ток света ощути...
Прежде чем Керро успел записать стихотворение, ему пришло в голову, что Хали не могла оказаться на этом месте так быстро - поблизости не было точек вызова.
- Откуда ты мне звонила?
- Из медсектора.
Керро покосился на часы. До медсектора было минут десять быстрым шагом.
- Но как ты...
- А я весь разговор записала и поставила на таймер.
- Но...
- Видишь, как легко тебя раскусить? Я все свои реплики записала на пленку и пришла как раз вовремя.
- Но... - Он беспомощно кивнул в сторону люка.
- О, если тебя никак не найти, ты всегда прячешься где-то здесь. - Он обвела рукой программный архив.
- Хм-м.
Рука об руку они двинулись к западному борту.
- О чем ты задумался? - спросила она. - Мне казалось, тебя это позабавит или хоть удивит... что ты посмеешься...
- Прости. Меня в последнее время тревожит, что я веду себя вот так - не замечаю людей, не могу... вовремя сказать нужное слово.
- Для поэта худшего обвинения, пожалуй, не найти.
- Распоряжаться персонажами на странице или в голофильме куда проще, чем распорядиться своей жизнью. "Распорядиться"! Ну почему я так нелепо разговариваю?
Хали на ходу обняла его за талию и притянула к себе. Керро улыбнулся.
Они вышли в купольный сад. Он находился сейчас на дневной стороне Корабля, и солнечные фильтры смягчали буйное сияние Реги. Листва приобретала умиротворяющий голубоватый оттенок в этом свечении. Керро глубоко вдохнул насыщенный кислородом воздух. Где-то за сонобарьером в глубине зарослей защебетали птицы. Под деревьями тут и там лежали парочки. Для многих это было излюбленное место свиданий.
Хали сбросила пояс с прибоксом и повалила Керро на землю под сенью могучего кедра. Слой мягких иголок был прогрет бьющим сквозь ветви солнцем, воздух насыщен влагой и благовонным ароматом. Влюбленные лежали под деревом бок о бок, плечом к плечу.
- М-м-м... - Хали потянулась, выгнувшись по-кошачьи. - Как здесь славно пахнет.
- Славно? И чем пахнет слава?
- Прекрати. - Она повернулась к Керро: - Ты меня понял. Пахнет хвоей, мхом... крошками в твоей бороде. - Она пригладила его усы, запустила пальцы в курчавую поросль на щеках. - Ты знаешь, что на борту ты один носишь бороду?