14978.fb2 Записки домового - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Записки домового - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Мы пошли на половину Аграфовых. Я повел Бубантеса в кабинет мужа, показал ему конторку и по его приказанию вытащил миньятюру в замочную скважинку. Он положил ее на ладонь и начал всматриваться.

— Похожа! — сказал он. — У него есть талант. Я бы хотел, чтоб он когда-нибудь написал мой портрет.

Он взял меня об руку, и мы отправились из кабинета в спальню. Мы остановились подле кровати Аграфовых; черт, по своему обычаю, принялся делать разные замечания о спящих супругах; мы болтали и смеялись минут десять; наконец, он вспомнил о деле и поворотился к туалету. Он выдвинул один ящик, только что хотел положить портрет на бумаги, и вдруг опрокинулся наземь, испустив пронзительный стон. Я отскочил в испуге и увидел, что подле нас стоит дюжий, пенящийся от ярости черт с огромными золотыми рогами. То был Фифи-коко, сам главноуправляющий супружескими делами! Он откуда-то увидал Бубантеса в спальне Аграфовых, влетел нечаянно и боднул его из всей силы в бок рогами в то самое время, как мой приятель протягивал руку к ящику.

— Ах ты, мерзавец! — закричал Фифи-коко лежавшему на земле черту журналистики, — что ты тут делаешь? как ты смеешь распоряжаться по моему ведомству?

Бубантес схватился за бок и быстро вскочил на ноги, отступил к двери и остановился. Тут он заложил руки назад и, глядя на Фифи-коко с неподражаемым видом плутовства, равнодушия и невинности, возразил:

— Ты, любезный мой, бодаешься, как старый бык. Знаешь ли, что это признак очень дурного воспитания?

— Молчи, леший! — гневно сказал Фифи-коко. — Я хочу знать, кто тебе дал право искушать людей по моей части и зачем вмешался ты в дела этих почтенных супругов?

— Ну что ж такое? — отвечал Бубантес с презабавною беззаботливостью. — Велика беда! Я хотел сделать повесть для журнала. Не хочешь, как тебе угодно! Для меня все равно.

— Я сам поведу это дело, — сказал Фифи-коко.

— Изволь, изволь, почтеннейший! у меня есть свои занятия, важнее и полезнее этих мерзостей, — отвечал Бубантес и утащил меня из спальни.

— Экой мошенник! — вскричал Фифи-коко, подымая портрет Лизы с земли. — Чуть-чуть не поссорил супругов из-за безделицы!..

Бубантес воротился.

— Имея честь всегда обращаться с супругами, — сказал он ему,— ты, брат, выучился ругаться, как сапожник.

— Смотри ты своих журналистов,— отвечал ему Фифи-коко, — они ругаются хуже супругов.

— Пойдем, — сказал мне Бубантес. — С ним нечего толковать. Я бы его отделал по-своему, да он теперь в  милости у Сатаны. Этот осел изгадил все дело. А жаль!

Мы вышли на крыльцо. Он простился со мною и полетел прямо во Францию.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………

1835


  1. Гомеопатия, принципы которой были разработаны на рубеже XVIII-XIX вв. немецким врачом С.Ганеманом, была в те годы новым и модным увлечением. С сентября 1833 г. врачам-гомеопатам высочайшим повелением было дозволено свободно проводить в России лечение по их системе.

  2. Термин «аллопатия» был предложен Ганеманом для обозначения негомеопатических методов лечения.

  3. Силери (силлери) – сорт шампанского.

  4. Яков II (1633-1701) – король Великобритании с 1685 по 1688 г., ревностный католик. Вероятно, упомянутый анекдот возник в среде его религиозных и политических противников.

  5. См. «Гамлет» У.Шекспира (акт III, сцена 1).

  6. Возможно, может быть (англ.).

  7. Согласно популярному тогда учению австрийского врача Ф.А.Месмера (1733-1815), в природе существует особая жизненная сила («животный магнетизм»), посредством которой живые существа воздействуют друг на друга на расстоянии, причем магнетизер имеет порабощающее влияние на личность магнетизируемого.

  8. Это должна быть метафора. У мертвеца, кажется, не было уст. (прим. автора)

  9. Имеется в виду герой комедии Ж.Б.Мольера «Мещанин во дворянстве» (1670) Журден (д.2, явл.6)

  10. Иронический намек на распространенную трактовку темы любви и смерти, представленную, например, стихотворением К.Н.Батюшкова «Привидение» (1810).

  11. Аддисон Джорж (1672-1719) – английский писатель и журналист.

  12. Монблан – покрытая льдом горная вершина в Западных Альпах.

  13. Этна – действующий вулкан на остове Сицилия.

  14. Бостон – карточная игра с четырьмя участниками, получающими по 13 карт; открытой картой определяется козырная масть (сюры).

  15. …объявила восемь в сюрах… - т.е. о намерении взять восемь взяток козырной масти.

  16. …сказал: «Вист!» - т.е. объявил о своем намерении играть заодно с партнершей.

  17. Эфесская матрона – героиня романа древнеримского писателя Гая Петрония (ум.66) «Сатирикон», безутешная вдова. В этом смысле она и упоминается в комментируемом тексте. Однако у Петрония героиня в итоге все же изменяет покойнику, что тоже существенное для повести Сенковского.

  18. Кислород.