Легенды Империи. Проклятый Остров - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Со своего места инквизитор осмотрел дом. Чисто, уютно. Тесно, конечно. Не городские квартиры. Зато народ отзывчивый. Самое место для Эн Блаос. К тому же староста на нее как на дочь смотрит. В обиду не даст.

— А вы к нам за ведьмой приехали, дьяр инквизитор? — прервал молчание староста.

Эн поглядывала на всех, быстро работая ложкой.

— У вас вчера останавливались двое. — Брендан старался говорить коротко. Горло еще саднило. — Невысокая девушка с красными волосами и темноволосый парень.

Темный опустошил тарелку и поднялся с лавки.

— Добавки? — подскочила со своего места Хэлена. — С утра по хозяйству нам помогаете, голодный небось.

— Нет, спасибо, дьяри. — Крис поклонился, искоса посмотрел на Брендана. Затем вышел на улицу и прошел мимо окна в сарай.

Староста смотрел в холодные разноцветные глаза инквизитора. Он давно научился отличать их от обычных путешественников. Он узнал его по двум мечам, о которых ходили жуткие легенды, по разноцветным глазам и манере держаться, хоть он и был без отличительного знака. Он мог бы соврать и сказать, что не останавливались у них те двое, за которыми шел Палач из Риóполя. Только вот селяне не смолчат, все выдадут, тогда и ему и жене его головы не сносить.

— Да. Были такие у нас давеча.

— Они купили лошадей?

— Как не купить? Купили.

— Не говорили, куда едут?

— Нет, не говорили. Мы ж это, люди маленькие. Переночевали они там же где и вы, да по утру и уехали.

— Случилось еще что? — Брендан вспомнил, как непродолжительное время дрожала земля по пути в село.

— Дак случилось, дьяр инквизитор. Случилось. Умертвие у нас случилось. Двух схороненных селян выкопало, да поиздевалось над их телами, значит. — Влезла в разговор жена старосты. Тот красноречиво посмотрел на нее, и она замолчала.

— Где сейчас умертвие?

— Так ушло, дьяр инквизитор. — Староста отхлебнул чай.

— Парень тот сказал, что не вернется. — Снова сболтнула Хэлена и прикрыла рот рукой, под строгим взглядом старосты.

— Вам нечего бояться. — Заверил их Брендан. — Мне нужен конь.

Эн сидела рядом в ним и мило улыбалась. Надо было решать этот вопрос как можно быстрее. Привязанности Брендану были не нужны.

— Пойдемте, дьяр инквизитор. Я вас провожу.

Ко двору эльф вернулся уже с покупкой. Черный конь грациозно вышагивал рядом с новым владельцем. Брендан остановился у низкой калитки. Эн вынесла ему вещи и крутилась рядом. Пока ходили к коневоду, инквизитор попросил старосту присмотреть за девушкой. Тот согласился поселить сиротку у себя и беречь, как дочь. Крис вышел за калитку и остановился рядом с Бренданом. Одет он уже был в свою одежду.

— Темный. — прокаркал Брендан. Горло опалило раскаленным железом, но он должен сказать. Крис, внимательно смотрел на инквизитора. — Я возвращаю тебе долг жизни. Надеюсь, мы не встретимся.

Брендан посмотрел в смеющиеся глаза Эн Блаос. Сердце защемило. К горлу подступил ком.

— Прощай. — Просипел он.

Девушка переменилась в лице.

— Нет, пожалуйста, я…

— Уходи! — В его голосе появились угрожающие нотки.

— Прошу. — Глаза Эн наполнились слезами. — У меня никого нет. Я только тебя знаю.

— Я не могу вечно с тобой носиться. Убирайся! — Грудь сдавило болью. Дышать стало трудно. Он слишком привязался к этому человеку. Это неправильно.

— Я буду как мышка. — Голос девушки дрожал, — Ты даже не заметишь моего присутствия.

— Живи своей жизнью, Эн Блаос. — Эльф оседлал коня и направил его к сельским воротам, не оборачиваясь.

Две слезинки скатились по щекам девушки.

Глава 8

Императрица вплыла в светлое помещение в западном крыле дворца. Слуги закрыли за ней двустворчатые двери. Ингегорд сидел за столом и работал. Сердце Миллены быстро забилось. Он никогда не ценил их сыновей так, как они того заслуживали. И раз церковь, к появлению которой она приложила много усилий, не в силах урегулировать данный вопрос, то Миллена сделает все сама.

— Позволят ли жители возглавить Империю человеку, в ком помимо крови течет магия?

Император поднял взгляд на свою жену. Терпением она не отличалась с самой первой их встречи.

— Наши с тобой сыновья чистокровные Люди! Они образованы и оба достойны престола. Но ты сделал кронпринцем некроманта! Я в негодовании, мой Император.

Императрица не стала присаживаться. Вместо этого медленно пошла гулять по рабочему кабинету Императора. В высокие окна заглядывало восходящее солнце. Ингегорд всегда начинал работать до рассвета. Белоснежные пилястры с позолоченным узором отражали теплые лучи.

— Я всем своим детям давал равные возможности. Они приняли решения и предоставили мне составленные ими планы по урегулированию конфликта. — Еще довольно молодой мужчина, хоть ему и перевалило уже за пятьдесят лет, снял очки и положил их поверх бумаг. Ингегорд помассировал переносицу. Снова эта женщина пытается посеять в его душе смуту. — Ты помнишь, какие решения приняли наши сыновья?

— Детям свойственно ошибаться. Уверена, они извлекли урок. — Конечно же Миллена помнила о том, как сыновья не вняли ее предупреждениям. Император устроил им проверку. Он попросил их составить план по урегулированию конфликта с соседним королевством. Конфликт был высосан из пальца, но Король Пундо не желал идти на примирение.

Три документа легли на стол Императора. Он внимательно изучил их. Два выбросил, а третий одобрил. Конфликт был решен к удовольствию обеих сторон. Империя наладила поставки шелка из Королевства Пундо. В этих самых шелках Императрица сейчас вышагивала по комнате.

— Ошибки Императора могут закончиться его свержением, моя дорогая, и угнетением его подданных. Я в праве изменить свое решение в любой момент. Но пока что, лучшим выбором является Дэймен. — Император нацепил очки, давая понять, что аудиенция закончена.

— Ты ослеплен любовью, мой Император, и не видишь полной картины. Твой ответственный сын, Кронпринц Империи, сбежал и вот уже три дня его ищут мои люди.

Сквозь очки Ингегорд устремил взгляд на Императрицу. Он вернулся из поездки только сегодня ночью. Отсутствие сына осталось незамеченным. Вот только без веских причин Дэй не стал бы покидать дворец.

— Уверен, этому есть разумное объяснение.

— Действительно? — Миллена обернулась. Глаза ее смеялись, в то время как лицо оставалось каменным.

Когда-то Ингегорд потерял голову от любви к этой красивой женщине. Она утешила его горе, когда первая императрица скончалась от неведомой болезни. Даже спустя двадцать лет, Миллена оставалась прекрасна, несмотря на то что возраст уже давал о себе знать.

— Что ж. Я удаляюсь, мой Император. Не буду мешать государственным делам.

— Пусть ко мне зайдет Хэнсон Лоос. — Приказал Император секретарю, когда Императрица удалилась.