Воскресенье.
Портной Фостер не обманул. Костюм действительно привезли в поместье тем же днём, когда я приехал, через грузовой челнок, который доставлял в поместье провизию с большой земли. Обычно это делали грузовики, но в свете последних событий этим занимались исключительно по воздуху и в сопровождении военного корабля.
Вчера, когда я прибыл, мне удалось перекинуться с Марианеттой лишь парой слов, после чего меня проводили до комнаты. Наутро меня разбудили, накормили, помыли и отвели в комнату, где мне помогла одеться Лика без лишних слов и суеты. Она всё ещё продолжала обижаться, хотя и не сдержалась, чтобы похвалить мой костюм.
— Спасибо, Лика, — кивнул я. — Хотя я не привык к такой одежде.
— Не привыкли? — переспросила она.
— Предпочитаю носить что-то более простое и универсальное.
— А по мне вам очень идёт, — она всё же выдавила из себя улыбку. — Я бы не отказала, предложи вы мен танец.
— Благодарю, Лика, — кивнул я.
Она потупила взгляд, после чего неожиданно спросила:
— Я молодец?
— Я никогда не говорил обратного, — ответил я, и она отчего-то улыбнулась мне. Казалось, что ей самой хотелось поскорее вернуть всё в прежнее русло, когда она могла пытаться взять меня измором своими предложениями.
Следом за этим меня проводили уже в комнату Марианетты. Та была в полной боевой готовности перед сегодняшней встречей.
— Как тебе? — скромно поинтересовалась она, стоя передо мной.
Это был первый вопрос, который задала Марианетта, едва я оказался на пороге её комнаты. Давая мне получше рассмотреть себя, она крутанулась на месте, позволив подолам платья слегка приподняться.
— Вам очень идёт, госпожа Барбинери, — ответил я с готовностью.
На ней было бальное платье синего цвета. В меру пышный низ, приталенный верх, открытые плечи, подчёркнутый объём груди.
Нихрена у неё грудь выпирает… Интересно, какой там скрывается размерчик?
Часть её волос была собрана в небольшой пучок на затылке, другая спадала за спину. На лбу прямая чёлка, едва достававшая до середины лба. Всё пышно и аристократично аккуратно.
Я видел подобные наряды однажды на одной планете, которая решила, что может прожить без Империи. Они были на уровне развития паровых технологий, осваивали порох. Тогда мы в составе двадцати космодесантников высадились, без труда подавив любое сопротивление.
— Благодарю тебя, — улыбнулась она. — Признаться честно, я давно не надевала наряды. Пришлось открывать старые шкафы, чтобы найти что-то подходящее. Но вижу, ты тоже подготовился.
— Естественно.
Марианетта подошла ко мне, проведя кончиками пальцев по костюму, после чего удовлетворённо кивнула.
— Хороший покрой. Тебе шил мистер Фостер, я права?
— Настолько очевидно?
— Да. Это платье тоже сшил он, — обвела она себя руками. — Можно сказать, что по одежде сразу видно, кто был мастером. Та маленькая черта, которая очень много может сказать о человеке.
Она направилась к столу, вернувшись с достаточно большим колье из голубых и синих камней.
— Могу ли я попросить тебя о небольшой помощи? — ласково поинтересовалась Марианетта, протягивая мне украшение, после чего повернулась спиной, убирая волосы.
То, что от меня требовалось, было ясно без слов. Я осторожно повесил ей на шею колье, защёлкнув его на его сзади. При этом заметил, что при каждом её движении, если точнее, шаге раздаётся едва уловимый механический звук. Его будет незаметно, однако сейчас я слышал это так же отчётливо, как и собственный голос.
Естественно, я не мог не спросить. Дело не в любопытстве. Всегда надо знать, с чем ты имеешь дело, чтобы быть готовым и не было никаких сюрпризов впоследствии.
— Госпожа Барбинер, этот механический звук от вас, что это?
— Механический звук? — слабо улыбнулась она. — Это столь заметно?
— Если только в полной тишине.
— Признаться честно, я очень надеялась, что его никто не заметит, Грант, — вздохнула Марианетта и приподняла платья, позволяя увидеть металлический каркас чуть выше середины голени, который уходил выше к коленям. Она виновато улыбнулась. — Это протезы. К сожалению, как ты заметил, у меня наблюдаются некоторые проблемы с ногами. Без них я не смогу передвигаться нормально. Это последствия травмы.
— Во время войны?
— Да, но это не ранение, как ты мог подумать. Просто… ты ведь знаешь, что у одарённых нередко есть шрамы? У тех, кто управляет огнём или льдом ожоги, у тех, кто может управлять ветром или телекинезом зачастую переломы.
— А у вас…
— Поражение нервной системы. Иногда такое бывает у тех, кто управляет током. У кого-то руки не слушаются, кто-то не может управлять мимикой. У меня отказывают ноги.
— Я не хотел поставить вас в неловкое положение, — извинился я.
— Я понимаю, всё в порядке. Просто однажды я слишком переусердствовала: применила технику в той области, где стояла и повредила нервы вплоть до таза. Вот и расплачиваюсь теперь за это.
Она бросила взгляд на зеркало, что стояло в комнате.
— Думаю, мы готовы выдвигаться, да? — указала Марианетта на дверь рукой. — Долетим быстро, но лучше прибыть до того, как всё начнётся. Что скажешь?
— Только после вас, — посторонился я, предлагая ей выйти.
На улице нас уже ждал военный корабль. Самый обычный, что я не раз замечал пролетающим над лесом. Он заметно отличался от тяжёлого разведывательно-десантного корабля Империи. Меньше по размерам, на вид более хрупкий и незащищённый. У него имелась всего одна турель и два акульих плавника по бокам, под которые крепились системы залпового огня, чтобы зачищать местность.
— Это ваш? — кивнул я на него.
— О нет, такой нам не по карману, — улыбнулась она. — Но хорошо, когда у тебя остаются связи, чтобы заказать такой. Не представляю, как бы мы добирались на машинах отсюда.
Машина взлетела, едва мы поднялись на борт.
Было немного странно видеть её сидящей посреди десантного отсека. Полумрак, разгоняемый тусклыми лампами под потолком. Вокруг гул, проходят кабели и трубы, сплошной металл, грубые сидения с минимумом комфорта. И посреди всего этого милитаризованного окружения, лишённого даже намёка на красоту и направленного лишь на практичность, сидит женщина в аккуратном чистом платье, предназначенном для совершенно другого окружения.
Словно белое пятно на чёрном фоне.
— Наверное, нам надо обсудить план наших действий, Грант, — произнесла она мягко. Ей даже не пришлось поднимать голос, чтобы я её услышал через весь этот гул. — Ты уже бывал на подобных вечерах?
— Да.
— С дамой?
— Нет.
— Хорошо. Тогда первое — ты зовёшь меня по имени. Марианетта и никак иначе. Мы придём вместе, а значит, как минимум, я не считаю тебя ниже себя. Если будешь обращаться ко мне госпожа Барбинери, это будет очень странно выглядеть, учитывая, что ты мой кавалер.
— Принял, — кивнул я.
— Ты всегда так отвечаешь? — склонила Марианетта голову набок.
— Привычка.
— Такая привычка и в семнадцать лет? — спросила она, продолжая улыбаться. — Ладно, пусть так. Второе, о чём ты не должен забывать — я твоя дама на этот вечер, поэтому ты не должен меня бросать. Ты можешь общаться с другими как мужчинами, так и с женщинами, но с женщинами я должна быть рядом с тобой. С мужчинами можешь без меня.
— Но как я могу общаться с мужчинами без вас, если вы должны быть рядом?
— Не всегда. Я имею в виду, что ты не должен оставлять меня одну. Одно дело, если я с кем-то буду общаться, другое дело — стоять одна как неприкаянная.
— Хорошо.
— Ты ведёшь меня. Я буду держать тебя за локоть, а ты выбираешь, куда мы направимся. Если представляешься, то сначала себя, потом меня. Если что, я подскажу, как себя правильно вести.
— Я должен предупредить, что не умею танцевать?
— Ну… — протянула Марианетта. — Теперь я буду иметь это в виду. Насчёт конфликтов. Старайся никого не оскорблять. Отвечай спокойно, нарочито вежливо и остро, чтобы поставить оппонента в неловкое положение, но не оскорбить. Главное, не оскорбить.
— Даже если оскорбят меня?
— Ты ведь не одарённый, верно? Поэтому да, даже так. Но в этом случае вмешаюсь я.
Она проводила кратки инструктаж всю дорогу, пока через динамик в десантном отсеке нам не сообщили, что мы подлетаем.
— А что мне сказать, если спросят, почему мы вместе? Простолюдин и аристократка?
— Скажем, что ты оказываешь мне услуги деликатного плана.
Элиадирас , скажи ей, что под деликатным планом все подумают, что ты её ночью жаришь. Я серьёзно, скажи ей. А то потом проблем не оберёмся.
— Они не воспримут это как…
— Как что? — улыбнулась Марианетта.
— Как то, что вы используете меня только исключительно для секса? То есть подобрали мальчика, чтобы удовлетворять свои сексуальные потребности?
Она слегка замялась.
— Ты так это… открыто говоришь…
— Я не вижу ничего постыдного в слове «секс», — пожал я плечами.
А вот Марианетта смутилась. Её щёки слегка покраснели, будто передо мной была не женщина с опытом, которая сама им занималась и родила, как я понял, нескольких детей, а юная девушка.
Ну ты бы ещё сказал, что дерёшь её во все дыры, гений.
— Скажем, что мы деловые партнёры, — решила она.
— Поверят?
— Такое случается. Иногда простолюдин играет настолько большую роль в жизни города, что его игнорировать попросту нельзя. И кто-нибудь находит с ним общий язык, приглашая его или кого-то из его близких на подобные встречи, чтобы показать свой союз интересов.
— Думаете, они пригласили вас из-за произошедшего?
— Из-за Крансельвадских? Думаю да. Хотят лично взглянуть, в каком состоянии наша семья и можем ли мы ещё представлять какое-либо влияние.
— Чтобы понять, уничтожить вас или нет?
— Среди тех, кто там будет, поддержавших войну против нас, единицы. Другие просто не стали вмешиваться. Я понимаю, ты думаешь, что нас захотят уничтожить там же на месте, однако они просто хотят взглянуть на нас своими глазами, чтобы составить своё мнение.
— А вас раньше на вечера приглашали?
— После нашего разгрома — нет. Да и некого было. Мы едва сводили концы с концами и были семьёй лишь номинально.
Тем временем корабль уже приземлялся. Нас слегка потряхивало на посадке, пока под конец он не вздрогнул, и мы не почувствовали лёгкий удар.
— Госпожа Барбинери, мы приземлились, — оповестил нас пилот через громкоговоритель.
Кормовой люк начал опускаться, впуская в пропахший металлом и машинным маслом отсек свежий воздух.
— Как мы и говорили, Грант, ты первый, — улыбнулась она, кивнув на выход.
Мне повторять что-либо по несколько раз было не нужно. Достаточно раз сказать, чтобы я уже имел представление, как себя вести, помня о главных правилах. Это осталось ещё от космодесанта, где порой тебе один раз сказали, и всю оставшуюся миссию ты должен держать информацию в голове.
Встав, я галантно подал руку Марианетте и помог ей выйти из корабля на посадочную площадку, где нас уже встречали слуги. Они сразу поклонились, жестом предлагая нам проследовать за ними.
Приземлились мы на крыше одного из небоскрёбов. Отсюда было достаточно дойти до гостевого лифта, который спустил меня и Марианетту на место встречи, что находилась буквально на этаже ниже нас. Двери медленно разъехались в стороны, впуская атмосферу предстоящего богатого вечера. Тихий гул голосов общающихся, приятная музыка, звон бокалов и тарелок.
Здесь было достаточно много людей, и я не видел никого, кто был бы моего возраста. Люди, как и раньше, стояли группками, что-то обсуждая. Мужчины галантно вытягивали спины, женщины обмахивались веерами и прикрывали лицо, когда смеялись. Между ними, будто муравьи, бегали официанты и прислуга. Наше появление в первые минуты осталось незамеченным.
— Ничем не отличается от вечера подростков, — вывел я свой вердикт.
— Вечера для юных аристократов для того и проводятся, чтобы они знали, как будут выглядеть подобные встречи во взрослой жизни. Учились, привыкали, запоминали, — ответила Марианетта.
— Куда нам? — огляделся я.
— Давай пока направимся к столу с закусками и шампанским, а там будет уже видно, — подсказала она. — Веди меня.
И я повёл. Марианетта молча следовала за мной, словно ребёнок, держась за локоть, украдкой оглядываясь по сторонам.
— Это кто-то устроил? — спросил я.
— Да, вечер организован пятью домами города Перта-Фронта. Сюда приглашены все аристократы, что есть в городе.
— Но вас раньше не приглашали.
— Можно сказать, что было некого приглашать. Я была не в том состоянии, чтобы выполнять свои обязательства перед домом в публичной сфере.
Мы остановились у одного из многочисленных столов.
— Интересно, куда девается остальная еда… — пробормотал я, взяв одну из закусок. Марианетта взяла бокал.
— Выбрасывается.
— Кощунство.
— Поддерживаю. Могли бы отдать куда-нибудь, — посмотрела она на стол. — Ценность всего этого начинаешь понимать, лишь когда сам всё теряешь и ищешь деньги, чтобы прокормить остальных. А вон и главы пяти семей.
Она кивнула в сторону пятерых мужчин, которые стояли небольшой группкой, что-то обсуждая. Рядом с каждым присутствовала женщина, кроме Голда. Насколько мне известно, та погибал во время охоты.
— Надо подойти и поздороваться?
— И поблагодарить за приглашение.
— Среди них есть те, кто поддержал ваше падение? — позволил я ей взяться за локоть и повёл в их сторону.
— На ты, Грант, не забывай, — напомнила она. — Да, есть.
— Кто?
— Не скажу, — по-детски ответила она улыбнувшись.
Только сейчас я начал замечать, как на нас обращают внимание остальные. Не все. Но тех же Крансельвадских было трудно не заметить: троих мужиков и старика. Особенно того, кто возглавил рейдерский захват — у него голова чуть ли не на сто восемьдесят градусов повернулась вслед за нами.
Была здесь и чета Сирони, чьих сына я побил во время дуэли. Они меня тоже провожали заинтересованным и недружелюбным взглядом. Некоторых я просто не знал, хотя большая часть мне была знакома.
— С ними должна буду поздороваться я, так как меня пригласили. Я тебя представлю, — предупредила Марианетта, когда мы подошли ближе.
Пятёрка глав семей со своими жёнами тем временем уже заметили наше приближение. Они продолжали разговаривать как ни в чём небывало, однако уже повернулись вполоборота, чтобы поприветствовать нас.
— Господа, — сделала Марианетта лёгкий кивок.
— Госпожа Барбинери, — они все как один сделали такой же медленный кивок, приветствуя её. Неглубокий, совсем чуть-чуть склонив спины. Женщины повторили за мужьями.
Голос взял один из мужчин, если я правильно понял, глава семьи Фон-Ларьер.
— Рады вас видеть, госпожа Барбинери, в добром здравии. Мы рады, что вы посетили наш скромный вечер. Давно мы с вами не виделись.
— К сожалению, давно, — улыбнулась она. — Я благодарна, что вы меня пригласили. Давно хотелось развеяться от домашних дел. Позвольте вам представить моего кавалера, Гранта Роковски.
Я поклонился уже ниже, сложив руки на животе, как того требовал этикет. Мне же ответили кивком. Были ли они удивлены, что Марианетта взяла с собой меня? Я не видел этого на их лицах. Возможно, не без помощи Крансельвадских им уже было известно, с кем она водит дружбу.
— Добрый день, господа, — спокойно произнёс я.
— Мистер Роковски… вот так сюрприз, — улыбнулся глава дома Лорье. — Честно признаться, мы не ожидали вас увидеть сегодня. Как поживаете? Слышал, вас задерживали за многочисленные нарушения.
Камень в меня. Но я даже не дрогнул в лице, услышав его слова.
— К сожалению. Местные правоохранительные органы настолько плохо работают, что не могут даже записать фамилию правильно, по ошибке вызывая другого человека, а потом извиняясь. Но я не в обиде, все допускают иногда ошибки.
— Вот оно как… — протянул он с улыбкой. — Что ж, рад это слышать.
— Поговаривают, что сейчас прорыв был необычайно силён, госпожа Барбинери, — уже подал голос глава семьи Голд. — У вас как? Всё в порядке?
— О, благодарю вас за беспокойство, господин Голд, но у нас всё в порядке. Мы готовы к обороне, — улыбнулась Марианетта. — С некоторых пор у нас появилась возможность улучшить свою охрану, чтобы уже не полагаться на других охотников и военных.
— За счёт Крансельвадских? — вновь Лорье. Видимо, у них семейное, быть скользкими людьми.
— Благодаря Крансельвадским. Я очень благодарна им. Они лично пришли проверить, насколько хорошо нам удалось построить оборону перед прорывом, — легко ответила она. — Что ж, надеюсь, у нас ещё будет время поговорить, но засим я откланяюсь. Надо поприветствовать других.
Мы распрощались.
— Всё просто, не так ли? — спросила Марианетта.
— Кто вообще они, Лорье?
— Они владеют несколькими транспортными компаниями, и у них очень широкие связи во власти региона. Как ты заметил, люди они неприятные. Но с ними приходится уживаться, так как здесь все друг от друга зависят.
— Я удивлён, что Голд среди них.
— Ничего удивительного. Он представитель охотников государя в этом регионе. Можно сказать, главный охотник города Перта-Фронта. Хороший человек, прямой, но, как я и говорила, ему просто необходимо находить общий язык с другими.
Тем временем мы гуляли по залу, между делом потихоньку приветствуя остальных присутствующих. От мало знакомых мне семей до тех, кого я уже знал и видел неоднократно. Почти все они отвечали достаточно дружелюбно, пытаясь скрыть, какого они действительно мнения о Марианетте. Я видел по глазам, что многие из них не считают её себе ровней. Скорее всего, думают, что её статус теперь лишь формальность.
И что удивительно, нас пришли поприветствовать даже Крансельвадские. Вот действительно кому стоило бы держаться подальше, так это им, но лицемерие в этом мире было неотъемлемой частью жизни. Подобным эта жизнь мне не нравилась. Не было возможности увидеть врага и запустить ему в голову пулю. Приходилось улыбаться и строить вид, будто тебе действительно интересно их общество.
Первый с нами, как самый главный, поздоровался старик.
— Госпожа Барбинери, вот так сюрприз. Не ожидал вас встретить здесь, — кивнул он.
— Господин Крансельвадский, рада видеть вас в добром здравии, — кивнула она в ответ. — позвольте сразу представить, Грант Роковски, мой кавалер на сегодняшний вечер.
Я поклонился им, пусть и чувствовал себя при этом слегка униженным. Таким людям не кланяются, таким вгоняют пулю в голову. И будет возможность, я именно так и поступлю.
Марианетта тем временем обратила свой взгляд на его сыновей с жёнами. Вернее, жёны были только у двух, как я понял, старших. Третий был один.
— Господа, — кивнула она, они ответили ей тем же.
И честно признаться, я был отчасти восхищён её умением держаться, будто это не их семья напала на поместье. Продолжать улыбаться, говорить легко и без злости.
— Грант Роковски… — протянул старик, посмотрев на меня. — Раньше мы не встречались, да?
— Не помню такого, господин Крансельвадский, — покачал я головой.
— Но ты точно встречался с моим средним сыном, Ройтом, — ответил тот, продолжая улыбаться.
— Да. К сожалению, мне не удалось поздороваться с ним, как подобает. Он слишком спешил.
Здесь уже перекосило Ройта, но тот ничего не ответил.
А я пытался понять, будут ли меня пытаться вызвать на дуэль или нет.
— Всё же пришла, — не спускал с гостьи взгляд глава дома Фон-Ларьер. — Значит сил у неё прибавилось.
— Она явно оживилась и расцвела, — заметила его жена. — Я её один раз видела после произошедшего, и тогда она была лишь тенью самой себя. Больно смотреть было. А сейчас ходит, буквально дышит здоровьем.
— Ещё и с этим Роковски. Мне кажется, что уже вообще везде. Скоро будешь заходить к себе в туалетную комнату и видеть его, — хмыкнул Арден Лорье. — Думаете, они занимаются приятным времяпрепровождением?
— Скорее всего, — ответила одна из женщин. — Она не стара и приятна, а он молод и явно крепок, если верить вашим рассказам.
То что Марианетта была приятна, здесь мог согласиться каждый мужчина, едва она появилась перед ними в платье. Каждый нет-нет, да бросил взгляд на её грудь, которая и до этого была немаленькой, а сейчас ещё и приподнята платьем. Естественно, всем мужчинам в этой компании было бы любопытно взглянуть на неё без одежды, о чём никто, естественно, не признается.
— Или они сотрудничают вместе, — произнёс задумчиво Голд. — Мы ведь до сих пор ничего так и не узнали о нём несмотря на то, что теперь этот парень ввязался в криминальную войну.
— Он связан с криминалом? — уточнила женщина из дома Даркмод.
— Не знаю, Валерия, но у Смотрящего горят склада и магазины, а люди гибнут десятками. А парень жив, здоров и продолжает учиться как ни в чём не бывало. Это лишь значит, что у него есть ресурсы вести подобные войны.
— Как и есть ресурсы защищать дом Барбинери, — ответил глава семьи Шнейрдент. — Не зря тогда все подозревали, что он может быть из спецслужб. Это не просто мальчишка, который имеет талант пробиваться наверх. У него за спиной или какой-то куратор из столицы, или свои собственные достаточно внушительные силы. Едва появился он, Марианетта тут же вернула контроль над своими тремя несчастными предприятиями, и сократила на одну четвёртую личную гвардию Крансельвадских.
— А вон и сами Крансельвадские, — кивнул Арден Лорье. — Предъявят претензии или будут улыбаться и делать вид, что ничего не произошло?
— А что им предъявлять? Что они не смогли отобрать бизнес и были избиты одинокой женщиной на её же территории? От позора не отмоются.
— Думаете, у них теперь есть своя маленькая армия, чтобы не бояться их? — спросила другая женщина.
— Гвардия? Вполне, — кивнул глава дома Даркмод. — У парня есть ресурсы и немаленькие. А значит теперь они есть и у Марианетты. Они явно теперь работают вместе. Того глядишь, и она может припомнить старые обиды.
Все смолкли, вспоминая те дни, когда её семью уничтожали, но никто так и не вступился за них. Кому-то было не до этого, кто-то не хотел проблем и портить отношения с влиятельными домами столицы. А кто-то в этом ещё и участвовал.
— От крови устанем отмываться… — негромко произнёс Джеферсон Голд.
Он слушал все эти слухи и не верил, что такое может произойти. Однако дома, которые считали себя самыми умными и сильными, долго не жили. Всегда должен был быть запасной план. Например, дочери, которые помогут установить кровное родство и обезопасить от войны.
А главы семей тем временем продолжали наблюдать за гостьей.