15158.fb2 Збор твораў у двух тамах. Том 2. Проза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Збор твораў у двух тамах. Том 2. Проза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

BefelistBefel (ням.) — загад ёсць загад.

  • Зорын Валяр’ян (1902–?) — савецкi дыпламат, амбасадар у Чэхаславакii (1945–1947).

  • Валянціна Геніюш (сапр. Зелянко) — жонка Ю. Геніюша.

  • Баграціён Пётр Іванавіч (1765–1812) — расійскі генерал ад інфантэрыі. Удзельнік задушэння паўстання Т. Касцюшкі і штурма Варшавы (1794). У 1812 г. камандаваў 2-й Заходняй арміяй, штаб-кватэра якой пэўны час знаходзілася ў Ваўкавыску, дзе існуе ваенна-гістарычны музей імя Баграціёна.

  • Мы ў Вімперку... — у старажытным гарадку Вімперк у паўднёва-заходняй Чэхіі Геніюшы жылі па адрасе: вул. Бэнэша, 161.

  • Гегенна (геена) — пекла.

  • Прахаціцы — старажытны горад на паўднёвым захадзе Чэхіі.

  • Готвальд Клемент (1896–1953) — дзяржаўны і палітычны дзеяч Чэхаславакіі, з 1945 г. старшыня Цэнтральнага камітэта камуністычнай партыі Чэхаславакіі, з 1948 г. прэзідэнт Чэхаславацкай Рэспублікі.

  • Бадлер Шарль (1821–1867) — французскі паэт.

  • Ён пазбаўляе нас чэшскага грамадзянства…– чэхаславацкага грамадзянства Л. і І. Геніюшы былі пазбаўленыя 1 красавіка 1948 г. МУС Чэхаславакіі.

  • Keep smiling (англ.) — давайце ўсміхацца.

  • Teufel (ням.) — чорт.

  • Made in USSR (англ.) — зроблена ў СССР.

  • Такрошні — леташні.

  • Vertrauensstellung (ням.) — адказная пасада.

  • Берыя Лаўрэнцій Паўлавіч (1899–1953) — савецкі партыйны і дзяржаўны дзеяч, адзін з галоўных арганізатараў і кіраўнікоў палітычных рэпрэсій у СССР у 1930–1950-я гг.

  • Палітаванне (польск. politowanie) — спачуванне, жаль.

  • Чэрчыль Уінстан Леанард Спенсер (1874–1965) — ангельскі дзяржаўны і палітычны дзеяч, прэм’ер-міністр Вялікабрытаніі ў 1940–1945 і 1951–1954 гг.

  • ІТЛ (исправительно-трудовой лагерь) — выпраўленча-працоўны лагер.

  • Шуман Роберт (1810–1856) — нямецкі кампазітар.

  • Armia Krajowa — польская падпольная ваенная арганізацыя, якая дзейнічала падчас Другой сусветнай вайны на акупаванай тэрыторыі і падпарадкоўвалася польскаму эміграцыйнаму ўраду ў Лондане (1939–1945).

  • ОЛП — асобны (особый) лагер палітычных.

  • Майданек — канцэнтрацыйны лагер, створаны фашыстамі падчас Другой сусветнай вайны ў прадмесці Любліна (Польшча).

  • Überkultiviert (ням.) — звышкультурны.

  • Segregować (польск.) — сартаваць.

  • Зарэцкі Міхась (сапр. Касянкоў; 1901–1937) — празаік, драматург; у 1936 г. быў арыштаваны і праз год расстраляны.

  • ДОК — дрэваапрацоўчы (обрабатывающий) камбінат.

  • Раманчук Сымон (1916—1951?) — беларускі вайсковы дзеяч, адзін з актывістаў Беларускай краёвай абароны. Арыштаваны савецкімі спэцслужбамі ў 1946 г. Спрабаваў арганізаваць паўстанне вязняў у Інце, паводле неўдакладненых звестак быў расстраляны.

  • Рашэтнік Пётра (1926–2008) — удзельнік беларускага незалежніцкага руху, сябра Саюза беларускай моладзі. У 1948 г. быў арыштаваны і асуджаны на 25 гадоў няволі; пасля вызвалення жыў у Баранавічах.

  • Кацык — удзельны князёк.

  • БУР — барак узмоцненага рэжыму.

  • Люцыяй Антонаўна Клагіш (Тэтэрэ) — тэатральная дзяячка ў даваеннай Латвіі.

  • Трансава — тарфяная багна, дрыгва.

  • Herrschende Volk (ням.) — паноўны народ.

  • Лінкальн Аўраам (1809–1865) — палітычны і дзяржаўны дзеяч, прэзідэнт (1861–1865) ЗША.

  • Талстой Леў (1828–1910) — расійскі пісьменнік.

  • Тагор Рабіндранат (1861–1941) — індыйскі пісьменнік, мастак, кампазітар, грамадскі дзеяч.

  • «Пранікае ў мяне страх, калі бачу сметнікі, што чакаюць змучаных рук паэта, калі бачу гэтых сабакаў, што мяне на сметнік вядуць пад штыхом» (з польск.).

  • Федароўскі Міхал (1835–1923) — польскі і беларускі фалькларыст, этнограф, археолаг.

  • “Не бацька пайшоў, не маці прыйшла…” (з польск).

  • Архіепіскап Кантэберыйскі — кіраўнік англіканскай царквы.

  • Трумэн Гары (1844–1972) — амерыканскі дзяржаўны і палітычны дзеяч, прэзідэнт ЗША (1945–1953).

  • «Запарожац за Дунаем» — першая ўкраінская опера (паст. у 1863 г.), яе аўтар — кампазітар С. Гулак-Артымоўскі.

  • Каруза Энрыка (1873–1921) — італьянскі спявак (тэнар).

  • Гюго Віктор Мары (1802–1885) — французскі пісьменнік.

  • Шышэя Кастусь (1922—2004) — сябра Беларускай незалежніцкай партыі; у 1944 г. быў дэсантаваны на вызваленую саветамі тэрыторыю для арганізацыі беларускай нацыянальнай партызанкі; арыштаваны НКВД, пасля вызвалення жыў у Вільні.

  • Коц — баваўняная альбо шарсцяная коўдра.

  • ОРС — аддзел (отдел) раённага забеспячэння (снабжения).

  • «Радзіма мая дарагая» — песня Ю. Семянякі на сл. А. Астрэйкі.

  • Маякоўскі Уладзімір Уладзіміравіч (1893–1930) — расійскі савецкі паэт.