152282.fb2
Там же. Покой во дворце.
Входят Антоний, Клеопатра, Хармиана и другие приближенные.
Мои доспехи, Эрос!
Ляг, поспи!
Пора, моя любовь. — Доспехи, Эрос!
Входит Эрос с доспехами.
Одень меня в железо, добрый друг. —
Коль отвернется от меня удача,
То оттого, что я над ней смеюсь. —
Ну, надевай!
Дай мне! Я помогу.
Вот это для чего?
Не тронь, не тронь!
Ты сердца моего оруженосец.
Не то берешь, не то. Вот это, это.
Ага! Я помогу тебе. Вот так?
Так, так… Теперь мне битва нипочем. —
(Эросу.)
Ну, друг, учись. Ты тоже снаряжайся.
Сейчас.
Ведь так я латы застегнула?
Так, так. Прекрасно! И не сдобровать
Тому, кто к ним притронется без спросу. —
Копаешься ты, Эрос. Погляди,
Как ловок мой оруженосец новый.
Не мешкай. — Если б ты, моя любовь,
Могла взглянуть на нынешнюю битву
И если б в этом царственном занятье
Ты смыслила, увидела бы ты,
Что значит воинское мастерство.
Входит вооруженный солдат.
А, здравствуй, воин. С первого же взгляда
Я храбреца умею распознать.
К любимому труду встаем мы рано
И отдаемся с радостью ему.
Знай, император, — хоть и ранний час,
Но тысячи закованных в броню
Стоят и ждут тебя на побережье.
Крики. Звуки труб.
Входят военачальники и солдаты.
Уж рассвело. — Да здравствует наш вождь!
Да здравствует наш вождь!
Я рад, друзья,
Что в ваших кликах ощущаю бодрость.
Какой рассвет стремительный и ясный,
Как отрок, чья судьба — героем стать. —
Подай еще вон то. И это. Все.
Прощай, царица. Что мне суждено,
Как знать? Прими мой поцелуй солдата.
Сейчас постыдно было б изощряться
В учтивых пошлостях. С тобой прощаюсь,
Как мне велит простая эта сталь. —
Вы, полные решимости сразиться, —
За мною! Я вас поведу. — Прощай!
Антоний, Эрос, военачальники и солдаты уходят.
Позволь свести тебя в опочивальню.
Пойдем. Отважно он повел войска.
Ах, если бы исход борьбы великой
Определиться мог в единоборстве,
Тогда б Антоний… А теперь… Пойдем.
Уходят.