152295.fb2 Аякс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Аякс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Парод Второй

Первое полухорие

Трудиться — множить труд трудом.[28]Где не был я, где не искал? —И ничего нигде не мог я вызнать.Но чу!Я снова слышу будто шум…

Второе полухорие

890 Свои! — отряд товарищей по судну.

Первое полухорие

Ну что же?

Второе полухорие

Мы с запада весь берег исходили.

Первое полухорие

Нашли?

Второе полухорие

Нашли себе мучение — и только.

Первое полухорие

А мы с востока бухту обыскали —И там нигде Аякса не видать.

СТРОФА

Хор

О, кто же, кто —Поморец какой,Рыбак-трудолюб,900 Бессонный ловец, —О, кто из богинь,Чей дом на Олимпе,[29]Кто из нимфК Босфору[30] струящихся рек, —Кто скажет, где блуждает он,Ожесточен душою?Ах, уж я ль не ходил, не бродил,Я ль не искал,Я ль не терпел? —910 Но не прибыл с ветром попутным к пристани,Несчастного страдальца не сыскал.

Текмесса

Увы, увы мне!

Хор

Чей слышен крик поблизости, из чащи?

Текмесса

Ах, горе мне!

Хор

То пленница злосчастная Текмесса, —Ее души отчаявшейся вопль.

Текмесса

Пропала я, погибла, умираю…

Хор

Но что случилось?

Текмесса

Аякс… он там лежит… себя убил он…920 Насквозь пронзенный, свесился с меча.

Хор

Нет нам теперь возврата…Ты убил, злополучный царь,Тех, с кем по морю дружно плыл…Горестно ей, бедняжке!

Текмесса

Одно теперь осталось нам — стенать…

Хор

От чьей же он руки погиб, злосчастный?

Текмесса

От собственной. Что это так, бесспорноДоказывает врытый в землю меч.

Хор

Что же мы, други?..930 Один, без близких,Пролил ты кровь!Как же я слеп был, как неразумен!Я пренебрег тобой!..Где же, где жеЛежит он — тот,Чья непреклонна душа,Чье имя зловеще?[31]

Текмесса

Нехорошо, чтоб на него смотрели…Накрою тело сложенным плащом.940 О, даже другу видеть не по силам,Как из ноздрей и свежей раны хлещетКровь черная самоубийцы… Горе!Что делать мне?.. Кто из друзей подыметТвой прах?.. Где Тевкр?.. Когда бы прибыл онИ вместе с нами брата упокоил!Аякс злосчастный! Кем ты был? Чем стал?..И у врагов исторгнул бы ты слезы…

АНТИСТРОФА

Хор

Обречен ты был,Обречен ты был,950 Необузданный дух,В свой срок завершитьИсходом ужаснымРяд бессчетныйМук своих.Вот отчего ты стенал,Хулил Атридов день и ночь,Полон жестокой вражды,Угрожающей страсти полн.Беда за бедой960 С тех пор начались,Как спор загорелся,кто же — храбрейший —Доспехом будет награжден Ахилла.

Текмесса

Увы, увы мне!

Хор

О, как она страдает сердцем верным!

Текмесса

Увы, увы мне!

Хор

Я не дивлюсь, о милая, что стонешь,Такого друга-мужа потеряв.

Текмесса

Ты — только видишь скорбь, а я — терзаюсь.

Хор

То правда.

Текмесса

970 Увы, мой сын, — какое ждет нас рабство,Какие нам опекуны грозят!

Хор

Ты в скорби своей, увы,О неслыханном вслух сказала…Жесток нрав царей Атридов…Боги, беду отвратите!

Текмесса

Не быть тому, когда б не божья воля.

Хор

На нас взвалил он непосильный груз.

Текмесса

Нас грозная Паллада, Зевса дочь,Преследует в угоду Одиссею.

Хор

980 В душе своей черной,В душе коварнойСмеется над горем,Нежданно постигшим нас,Многоопытный мужЗлорадным смехом!..Увы, увы!Смеются, внемля ему,И братья Атриды!

Текмесса

О, пусть хохочут, радуясь моей990 Беде… Быть может, не любив живого,О мертвом пожалеют в трудный час.Глупец имеет счастье — не хранит,А потеряет счастье — так оценит.Моя печаль сильней, чем их веселье.А он — блажен… Все то, к чему стремился,Он получил. Он умер, как желал.Чего же им торжествовать?.. Он умер —То воля божья, а не их, о нет!Пусть Одиссей злорадствует… Не рано ль?1000 Они его лишились… Он ушел, —А мне остались плач и воздыханья.

Приближается Тевкр.

Тевкр

Увы, увы мне!

Хор

Молчи… Я слышу будто голос Тевкра;О нашем общем горе вопль его.

Входит Тевкр.

Тевкр

Аякс любезный! Брат ты кровный мой!Что сделал ты?.. Ужель молва не лжет?

Хор

Да, Тевкр, он умер — в том сомненья нет.

Тевкр

О, горе мне! О, тягостная доля!

Хор

Да, тягостная.

Тевкр

Горе, горе мне!

Хор

1010 Плачь!.. Как не плакать!..

Тевкр

О, удар внезапный!

Хор

Да, Тевкр, удар…

Тевкр

О, бедный я!.. Но где же,Где сын его? Он здесь, в земле Троянской?

Хор

Тут, у шатра, один…

Тевкр

(к Текмессе)
Скорей как можноВеди его сюда, чтоб кто-нибудьИз недругов не мог его похитить,Как львенка у осиротевшей львицы.Ступай скорей… Пособницей мне будь:Ведь рады все торжествовать над мертвым!

Текмесса уходит.

Хор

Ты об его заботишься младенце! —1020 Как завещал он, будучи в живых.

Тевкр

О, зрелище, плачевнее всех зрелищ,Когда-либо являвшихся очам!Горчайшая из всех дорог дорога,Которой я, возлюбленный мой брат,По следу злой погибели твоейПришел сюда, едва о ней услышав! —Затем, что быстро разнеслась молваСреди ахейцев, словно божий голос,Что умер ты… Я стоном застонал1030 Еще вдали… А здесь — от горя гибну.Увы мне!Откинь же ткань: пусть худшее предстанет.С тела Аякса откидывают покров.О, страшный вид!.. Жестокая решимость!..Как я скорблю о гибели твоей!Куда пойду, к кому, — когда по долгуТебе не подал помощи в беде?Быть может, Теламон, отец наш общий,Меня изволит ласково принять,Когда вернусь я без тебя? О нет!1040 Ведь он не улыбался даже в счастье…Чего не скажет!.. Как не охулит!..Отродьем назовет рабыни пленной.[32]Он скажет, что тебя, Аякс любимый,Как слабый трус, я предал иль желалИ честь и дом твой хитростью присвоить.Так скажет гневный старец, раздраженныйНа склоне лет, поссориться способныйИз мелочи пустой… Меня изгонят,Вон выбросят и будут звать рабом,1050 А не свободным… Вот что будет дома…И в Трое проку мало — здесь враги.А бедам всем причиной — смерть твоя.Как быть? О, как сниму тебя, несчастный,С плачевного кровавого меча,На коем дух ты испустил?.. Да, ГекторТебя убил, хоть мертвый сам… ВзглянитеНа участь этих двух богатырей:Как поясом, что подарил Аякс,Прикручен к вражьей колеснице, Гектор1060 Влачился окровавленный, докольНе отдал душу, — так Аякс на меч,Дар Гектора, повергся и погиб.Меч этот — не Эриния ль ковала?Тот пояс — не Аид ли, лютый мастер?Но я скажу: все боги совершили,Как все дела людей вершат, — комуНе по сердцу подобное сужденье,Пусть мыслит инак, я же мыслю так.

Хор

Не нужно долгих слов, — подумай лучше,1170 Как схоронить его и что ответить:Я вижу, враг идет — злодей, конечно,Над горем нашим поглумиться рад.

Тевкр

Но кто подходит к нам? Кто этот воин?

Хор

Сам Менелай, в поход погнавший нас.

Тевкр

Да, он, — вблизи его узнать не трудно.

Входит Mенелай.

Менелай

Эй, ты! Тебе я говорю: касатьсяПокойника не смей — пускай лежит.

Тевкр

С чего заговорил ты так надменно?

Mенелай

Так порешили — я и воеводы.

Тевкр

1080 Благоволи причину объяснить.

Meнелай

Мы из дому с собой везли Аякса,Как друга и союзника, — но в немВрага, лютей троянцев, обрели.Все войско он сгубить хотел и ночьюОтправился разить его копьем.Когда б попытку не пресекли боги,Его судьба постигла бы всех нас,Мы пали бы постыдной смертью, он жеОстался б жить. Но пыл его безумный1090 Бог отвратил, направив на овецДа на коров… Никто теперь не властенПредать его земле. Нет, где-нибудьОн брошен будет на сыром пескеИ снедью станет для прибрежных птиц.Не подымай же крика, не грози.Коль мы не совладали с ним живым,Так с мертвым сладим — хочешь иль не хочешь —И приберем к рукам. Ведь он при жизниСлов никогда не слушался моих.1100 Плох воин рядовой, когда не хочетНачальникам своим повиноваться.Нет, в государствах не цвести законам,Коль с ними рядом не живет боязнь.Начальствовать над войском невозможно,Коль совести и страха в людях нет.Да знает человек, пусть мощен он,Что может пасть от легкого удара.А тот, в котором есть и страх и стыд,В благополучье жизнь свою проводит.1110 Но если в государстве всем дать волюИ допустить бесчинствовать, ко днуПойдет оно и при попутном ветре.Хочу я тоже видеть должный страх.Не надо думать, прихотям служа,Что мы за них страданьем не заплатим.Всему — черед. Он был горяч, заносчив, —Теперь высокомерен буду я.Не смей же предавать его могиле,Чтоб не упасть в могилу самому.

Хор

1120 Твои слова разумны, Менелай.Но берегись: не оскорбляй умерших!

Тевкр

Друзья! Теперь я вижу: дива нет,Коль погрешит простолюдин ничтожный,Когда и муж, как будто благородный,Столь явно попирает правду. Как?Как — повтори-ка? Ты сюда привелАякса, как союзника ахейцев?Иль вышел в море он не добровольно?Когда ты был вождем ему? Как смеешь1130 Подвластными ему распоряжаться?Ты — в Спарте царь, а нам ты не владыка.Не больше ты имел законных правВладычить им, чем он — тобой владычить.Сам подчиненным прибыл ты, верховнымТы не был воеводою, АяксуТы не начальник. Царствуй над своими,Бичуй их грозным словом… Я же братаПредам земле, как должно, — если дажеТы запретил — ты иль иной владыка.1140 Не побоюсь. Он воевал не радиТвоей жены, трудился доброхотно —Его обязывали клятвы.[33] ТыТут ни при чем: ничтожных он не чтил.Поэтому веди хоть полководцаС глашатаями — на шумиху вашуНе обернусь. Не выше ты себя!

Хор

Таких речей в час горя не люблю:Хоть справедливы в резкости, — а жалят.

Mенелай

Вооружен ты луком,[34] а спесив!

Тевкр

1150 Я — лучник вольный, — не тружусь за мзду.

Meнелай

А при щите ты вовсе бы зазнался!

Тевкр

Хоть ты и со щитом, с тобой я слажу!

Mенелай

Отвагу ты питаешь пустословьем!

Тевкр

Прав человек — так может гордым быть.

Meнелай

Что ж? И убийца мой почтен — по праву?

Тевкр

Убийца?.. Чудеса: убитый — жив!

Mенелай

Бог спас меня, но все же он убийца.

Тевкр

Спасенный богом, не гневи богов!

Mенелай

Богов законы я ль не соблюдаю?

Тевкр

1160 Ты запрещаешь мертвых хоронить.

Meнелай

Врагов страны… Их хоронить нельзя.

Тевкр

В твоих глазах Аякс был враг страны?

Meнелай

Взаимна наша ненависть, ты знаешь.

Тевкр

Ты уличен был в краже голосов.[35]

Mенелай

Подсчитывали судьи, а не я.

Тевкр

Прикрашивать умеешь ты злодейства.

Meнелай

От слов таких… кому-то будет худо!

Тевкр

Не хуже, смею думать, чем другим…

Meнелай

Так слушай: хоронить его нельзя.

Тевкр

Ты — слушай: схороню его, и тотчас.

Meнелай

Я видел: некто, храбрый на словах,Раз моряков отплыть заставил в бурю.Но буря разыгралась, и храбрецЛишился тут же языка, под плащЗалез, — и все лежачего топтали.Знай, буря может встать из малой тучкиВеликая и загасить твой пыл,И зычный крик, и дерзостные речи!

Тевкр

А я — я видел одного безумца:1180 Он над бедою ближнего глумился,И кто-то… очень на меня похожий…Сказал ему: «Безумный человек!Не относись презрительно к умершим —Ты на себя несчастье навлечешь!»Так он увещевал его… А ныне…Я не его ли вижу?.. Это — он?..Не кто иной!.. Ясна ль моя загадка?

Mенелай

Я ухожу. Срам, ежели узнают,Что применял я речи, а не власть.

Тевкр

1190 Ступай. Еще срамнее слушать мне,Как говорит глупец слова пустые!

Менелай уходит.

Хор

Будет распря, великая будет борьба, —Так не медли же, Тевкр, торопись, начинай,Погребальную яму копай мертвецу —Пусть лежит, упокоен в могиле сырой,Приснопамятной людям вовеки.

Входит Текмесса с Еврисаком.

Тевкр

А вот как раз жена его и сынСюда идут украсить холм могильныйНесчастного. О, подойди, дитя,1200 И прикоснись просительно рукоюК родителю, жизнь давшему тебе.Сядь близ него, держа в ручонках прядиВолос моих, своих и материнских —Дар трех просящих. Если ж кто из войскаЗахочет силой оторвать тебяОт мертвого, — пусть, родиной отвергнут,Погибнет гнусной смертью, без могилы.Да будет срезан род его, как яСрезаю эту прядь. Возьми ее.1210 И пусть тебя никто не потревожит.Колена преклони пред ним… А вы —Не женщины, не стойте робко одаль.Итак, иду — ослушник — рыть могилу.

Тевкр уходит.


  1. Трудиться — множить труд трудом. — Это выражение соответствует русскому «чем дальше в лес, тем больше дров». 

  2. На Олимпе. — Здесь имеется в виду троянский «Олимп», то есть гора Ида. 

  3. К Босфору. — То есть к Геллеспонту, который во времена Софокла носил это название. 

  4. …Чье имя зловеще? — См. коммент. к ст. 445. 

  5. …рабыни пленной. — То есть Гесионы. См. коммент. к ст. 342 и 449. 

  6. …Его обязывали клятвы. — Клятвы, данные всеми женихами Елены в том, что они придут на помощь ее избраннику, если Елену кто-нибудь похитит. (См. «Филоктет», 72.) 

  7. Вооружен ты луком… — К стрелам из лука греческие воины, сражавшиеся копьем, относились с некоторым пренебрежением. 

  8. Ты уличен был в краже голосов. — Указание на несправедливость присуждения Одиссею доспехов Ахилла. (См. коммент. к ст. 41.)