152362.fb2
Дон Хулиан. Нет!
(Пауза.)
Дон Северо. Ты не прав.
Дон Хулиан. Более чем прав. Недостает, чтобы ты носил грязь с улицы ко мне в гостиную.
Дон Северо. Придется.
Дон Хулиан. Нет.
Дон Северо. У нас одно имя и одна честь.
Дон Хулиан. Теперь уже нет.
Дон Северо. Вспомни о чести!
Дон Хулиан. А я тебе вынужден напомнить, что ты находишься в присутствии моей жены.
(Пауза.)
Дон Северо (брату тихо). Если б наш отец тебя видел!
Дон Хулиан. Северо, что это значит? Мерседес. Тише, идет Эрнесто.
Теодора (в сторону). Что, если он узнает!
(Теодора отворачивается и опускает голову. Дон Хулиан пристально смотрит на нее.)
(Порядок действующих лиц слева направо: Мерседес, Пепито, Теодора, дон Хулиан, Эрнесто, дон Северо. Эрнесто и Пепито входят один за другим, а затем первый направляется к дону Хулиану, второй — к Теодоре.)
Эрнесто (наблюдает за Теодорой и доном Хулианом. В сторону). Он и она... Сомнений нет. Неужели произошло то, чего я опасался? Этот болван сказал мне...
(Кивает в сторону входящего Пепито.)
Значит, не он один!
Пепито (с удивлением оглядывается). Здравствуйте и приятного аппетита! Близится обеденный час. Вот вам билет, Теодора. Дон Хулиан...
Теодора. Благодарю вас, Пепито.
(Машинально берет билет.)
Эрнесто (тихо спрашивает дона Хулиана). Что с Теодорой?
Дон Хулиан. Ничего.
Эрнесто (также). Она бледна и, кажется, плакала.
Дон Хулиан (не в силах сдерживаться). Что тебе за дело до моей жены?
(Пауза. Дон Хулиан и Эрнесто обмениваются взглядами.)
Эрнесто (в сторону). Негодяи!
Пепито (матери тихо, указывая на Эрнесто). Пора вмешаться. Сегодня я при нем подшутил над Теодорой, так он чуть не убил меня.
Эрнесто (печально, но решительно). Дон Хулиан, я обдумал ваше любезное предложение... Я не нахожу слов... я знаю, что обязан оценить вашу доброту и ценю ее... но все же я должен отказаться от должности, которую вы мне предложили.
Дон Хулиан. Почему?
Эрнесто. От природы я поэт и мечтатель. Даже отец не сумел сделать из меня дельца. У меня беспокойный и упрямый характер. Мне нужны путешествия, приключения. Скажите, дон Северо, разве я не прав?
Дон Северо. Вы совершенно правы. Я давно об этом подумывал.
Дон Хулиан. Откуда вдруг страсть к путешествиям? Ты хочешь нас бросить? И на что ты собираешься путешествовать? На какие деньги?
Дон Северо. Он... отправится... куда ему заблагорассудится.
(Дону Хулиану.)
А ты должен дать ему сколько нужно, чтобы он ни в чем не нуждался.
Эрнесто (дону Северо). Я не приму милостыню.
(Пауза.)
Но уехать я должен. Грустно прощаться, быть может, нам больше не придется свидеться.
(Дону Хулиану.)
Давайте же обнимемся.
(С глубоким волнением.)
И порвем эти узы. Простите меня, я эгоист!
Дон Северо (в сторону). Как они смотрят друг на друга!
Теодора (в сторону). Какая душа!
Эрнесто. Дон Хулиан... Ведь это последнее прости!
(Идет к нему, протянув руки. Дон Хулиан заключает его в объятия.)
Дон Хулиан. Нет, не последнее, это просто искренний привет двух порядочных людей. Я не хочу больше слышать ни о каком путешествии.