152370.fb2 Вечер в Сорренте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Вечер в Сорренте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Сноски

1

Ваше сиятельство, звали? ( Итал. )

2

Почему вы не приходите сразу? ( франц. )

3

Ваше сиятельство, я… я… ( Итал. и франц. )

4

Где эти дамы? ( франц. )

5

Они вышли… прогуляться… Госпожа графиня с синьориной и с господином графом – другим русским графом ( франц. и итал. ).

6

Хорошо, хорошо… Идите ( франц. ).

7

Да, синьор ( итал. ).

8

по-детски ( франц. ).

9

Простите, здесь живет госпожа графиня Елецкая? ( франц. )

10

Да. Что вы хотите? ( франц. )

11

Простите… Мадам дома? ( франц. )

12

Нет. Что вы хотите? ( франц. )

13

Ах! Как жаль! Простите, сударь, вы не знаете, скоро ли она вернется? ( франц. )

14

Простите, сударь… Я имею честь говорить с господином графом? ( франц. )

15

А! Тогда, сударь, будьте любезны передать мадам, что мосьё Поплен, артист-художник, пришел к ней, по ее собствен ному приглашению, и что он очень сожалеет… Сударь, честь имею кланяться. ( франц. )

16

Принесите свечи. ( франц. )

17

Подайте что-нибудь музыканту, синьор… ( Итал. )

18

Благодарю, тысячу раз благодарю… ( Итал. )

19

Ах, какая красавица! ( Итал. )

20

Дорогая тетя… ( франц. )

21

Вы хитры, племянница… ( франц. )

Комментарии

1

Действие происходит в Сорренте, в гостинице, на берегу моря.  – Тургенев был в Сорренто в середине или в конце апреля 1840 г., во время путешествия по Италии, – очень, видимо, недолго, подобно одному из персонажей рассказа «Три встречи», пробывшему в Сорренто, в приморской гостинице, один-два дня (около «6 мая 184*») и уехавшему, «не посетив даже Тассова дома».

Рассказ «Три встречи», опубликованный в февральском номере «Современника» за 1852 г. и писавшийся зимой 1851/52 г., т. е. в ту же пору, когда создан был «Вечер в Сорренте», имеет несколько общих образных и фабульных мотивов с этой сценой – прежде всего в самой тональности воспоминаний о весенней ночи в Сорренто.

2

Иоанну д’Арк. – Драматическая поэма Шиллера «Die Jungfrau von Orleans» (1801), русский перевод которой был опубликован Жуковским в 1824 г. под названием «Орлеанская дева».

3

См. об этом: Степанова Г. В. Тургенев в письмах М. Г. Савиной к А. В. Топорову. – Т сб, вып. V, с. 519, 529.

4

Ежегодник императорских театров, 1913, кн. V, с. 52. 25 февраля 1885 г. М. Г. Савина подписала это соглашение, а полученные ею деньги передала Е. П. Кузьминой, которой на основании дарственной записи Тургенева от 5 апреля 1883 г. принадлежало право пользования поспектакльной платой за его комедии (там же, с. 52).

5

Театр и искусство, 1903, № 37, с. 679. Перепечатано: Кугель А. Р. (Homo novus). Русские драматурги. М.: «Мир», 1934, с. 73.