152504.fb2 Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 107

Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 107

Кент

Возможно ли?

Обепин

Я паспортов немалоПодписывал. Не всем заглянешь в душу…

Берли

У вас в часовне причащался он.

Обепин

Мой дом открыт для всех…

Берли

…врагов страны.

Обепин

Я требую дознанья.

Берли

Обожжетесь!

Обепин

Милорд, в моем лице затронут тяжкоМой государь; он договор порвет.

Берли

Его уже расторгла королева.Французский брак не состоится, граф!Лорд Кент, вам поручается послаДо пристани доставить невредимым.Народ в негодовании разнесЕго дворец и целый арсеналВ подвалах обнаружил. Чернь послуГрозит расправой! Так укройте графаОт глаз толпы. Вы за него в ответе.

Обепин

Я ухожу. Я покидаю край,Где попираются права народов,Где шутят договорами. Но грозныйВам счет представит мой король!

Берли

Оплатим!

Обепин и Кент уходят.

Явление третье

Лейстер и Берли.

Лейстер

Итак, вы расторгаете союз,Который лишь вчера вы заключилиС непрошеным проворством? Вам спасибоНе скажут, лорд! Могли б и не трудиться!

Берли

Служил я трону, бог судил иначе.И благо тем, кто в худшем не повинен.

Лейстер

Знаком я со зловещей миной Берли,Учуявшего запах мятежа!Ну и раздолье ж вам теперь, милорд!Убийца схвачен, но не все, как слышно,Сообщники преступника раскрыты!Кому и розыск повести теперь,Когда не вам? Слова, улыбки, взорыИ даже мысли потянуть к ответу?Тут вы в своей стихии, лорд, — Атлант,Взваливший на плечи британский остров!

Берли

Нет, перед вами я младенец, граф!Не довелось мне силой красноречьяТакой победы одержать, как вам.

Лейстер

На что вы намекнули, лорд?

Берли

Не вы ли, граф, — и за моей спиной! —Искусно заманили королевуВ тюремный замок?

Лейстер

За спиною вашей?Когда страшил меня ваш медный лоб?

Берли

Иль, может, вы не звали королевуК Марии Стюарт на свиданье, лорд,И это королева в ФотрингейВас пригласила повидаться с леди?

Лейстер

А вам-то что?

Берли

Завидную же рольЗаставили играть вы королеву!Блестящим торжеством вознаградилиЕе доверчивость! О королева,Как низко над тобою надругалисьИ как бесстыдно предали тебя!Нам ведома причина милосердья,Внезапно так нашедшего на вас!Вот почему вдруг Стюарт оказаласьТаким врагом ничтожным, что не стоитИ рук-то нам о бедную марать!Придумано неплохо, даже тонко,Но чересчур — сломилось острие!

Лейстер

Ничтожный, наглый лжец! Перед престоломМонархини вы мне ответ дадите!

Берли

Там вы меня застанете. Посмотрим,Как вам поможет ваше красноречье!

(Уходит.)

Явление четвертое

Лейстер один, потом Мортимер.

Лейстер

Я выслежен! О, господи! Как могНапасть злодей на след, ко мне ведущий?Ужель нашлась улика? Горе мне,Когда узнает о моих сношеньяхС Марией королева! Всех виновнейВ ее глазах я буду! Сколь коварнымТогда мое покажется стараньеЗлосчастную устроить встречу их.Она решит, что я над ней глумился,Что я ее врагу жестоко предал!Нет, этого она мне не простит!Все будет ей изменою казаться:Вчерашней встречи горестный исход,И торжество, и злобный смех Марии!И даже нож безвестного убийцы,Возникшего по темной воле рокаВ тот грозный миг, — все, все припишут мне!Спасенья нет! Я обречен… А! Кто там?

Мортимер

(входит в крайней тревоге, пытливо озирается)

Граф Лейстер! Вы? Никто нас не услышит?

Лейстер

Несчастный, прочь! Что надо вам?

Мортимер

РаскрытыИ мы и вы. Спасайтесь, лорд! НапалиНа след они.

Лейстер

Прочь, говорю!

Мортимер

Про нашиСобрания у графа ОбепинаПроведали…

Лейстер

А мне-то что за дело?

Мортимер

Там и убийца был.

Лейстер

Я здесь при чем?Как смеете — наглец вы! — и меняПрипутывать к своим делам кровавым?!Спасайтесь сами из своих сетей!

Мортимер

Послушайте меня!

Лейстер

Ступайте к черту!Привяжется ж такой, как дух нечистый!И не спровадишь!.. Знать вас не хочу!Не ведаюсь с кровавой вашей сворой!

Мортимер

Послушайте! Ведь вы обличены!Нашлись улики и на вас…

Лейстер

Как? Что?

Мортимер

Сам лорд-казнохранитель в ФотрингейТотчас же прибыл, лишь того схватили…Был тщательнейший обыск учинен,И лорд нашел…

Лейстер

Что?

Мортимер

Начатое еюПосланье к графу Лейстеру.

Лейстер

Безумье!

Мортимер

В нем пишет вам Мария, чтоб сдержалиВы слово ваше, руку предлагает,И тут же о портрете…

Лейстер

О, проклятье!

Мортимер

Письмо в руках у Берли.

Лейстер

Я погиб!

В продолжение последующей речи Мортимер в отчаянии ходит взад и вперед