152504.fb2 Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Графиня

Чтоб осудить законно, нет улик,А произвола там хотят избегнуть.Тебе назад позволят возвратиться.А дальше вот как все пойдет: корольВенгерский в лагерь явится, и Фридланд,Уж рад не рад, ему очистит место,Без объяснений все и разрешится.Король к присяге приведет полки,И все пойдет обычной колеею.Из лагеря отбудет Валленштейн,Чтоб на покое жить в своих владеньях,Охотиться, держать конюшни, строить,Ключи вручать придворным золотые,Устраивать пиры… ну, словом, станетОн королем в мирке своем ничтожном!И если осмотрительно и тихоВести себя он будет, ни на чтоНе смея притязать, ему позволятВсегда казаться важною персоной.Да! Герцог Фридланд будет лишь однимИз выскочек, войною вознесенныхИ мимолетной прихотью двора,Которому ведь ничего не стоитЛюбого сделать князем иль бароном.

Валленштейн

(встает, сильно взволнованный)

О силы неба, путь вы укажитеТакой, чтоб он достоин был меня!..Я тешиться надеждами не стану,Как краснобай или пустой мечтатель…Я не могу с беспечностью кичливойСказать вслед ускользающему счастью:«Что ж, уходи, не нужно мне тебя!»Вдали от дел я мертв, опустошен.Все ж на любые жертвы я готовИ всем рискну, чтоб крайностей избегнуть.Но заживо познать небытие,Блистательно начав, убого кончить,Попасть в разряд презреннейших существ,Поднявшихся по прихоти минуты, —О нет, пусть лучше обо мне с презреньемПотомки вспомнят, именем моимПреступника любого заклеймят.

Графиня

Ужели в том, что ты задумал, Альбрехт,Есть что-нибудь противное природе?..О, не давай ты мрачным суеверьямБрать верх над ясным разумом твоим!Враги тебя в измене обвиняют…Заслуженно иль нет, не в этом дело…Но ты погиб, когда не пустишь в ходВсю мощь свою!.. И слабое созданье,В отчаянии, силы напрягает,От гибели свою спасая жизнь.Неужто дерзость — отразить беду?

Валленштейн

Как милостив ко мне был прежде Габсбург!Любил меня, ценил, я был емуДороже всех. Кого так почиталОн из князей?.. И вдруг такой исход!

Графиня

До мелочей все милости егоТы помнишь, но… забыл об оскорбленье!Ты ревностно ему служил. За этоКак наградил тебя он в Регенсбурге?Любой ценой стремясь его возвысить,Ты на себя в Империи навлекВражду сословий, ненависть народов,Проклятья всех, ты потерял друзей,Ты жил для одного лишь Фердинанда;И на него, на регенсбургском сейме,Где разразилась над тобой гроза,Ты все свои надежды возлагал…Но предал он тебя! Да, предал!.. В жертвуПринес тебя надменному Баварцу![163]Не говори, что он вину загладил,Вернув тебе всю отнятую власть.Он сделал это не по доброй воле, —Тут император уступил нужде,Иначе не призвал бы он тебя!

Валленштейн

Да, не по доброй воле государьВернул мне власть! Ее употребитьВо зло не значит обмануть доверье.

Графиня

Доверье?.. Нет! Ты был необходим!Нагрянула беда, и не статисты,Не знать с ее пустыми именамиПонадобились, — нет, напасть такаяНе слов, а дела требует; в толпеПростых людей великого отыщетИ у руля поставит; знай, бедоюВ сан полководца ты был возведен!Ведь до последней крайности монархиУслугами своих марионетокИ рабских душ довольствуются; если жПридет неотвратимое, то челядьПридворная им больше не защита,А твердая рука, могучий дух,Который сам себе законы ставитИ признает один лишь договор:Державное веление природы!

Валленштейн

Да, это правда! С самого началаИм было ясно, кто я. Тут обманаБыть не могло, — я ложью пренебрег,Своих стремлений дерзких не скрывая.

Графиня

Нет, более того… ты был грозой,Себе был верен; и не ты виновен,А те, кто, трепеща перед тобою,Тебя такою властью облекли.Кто со своей природою в ладу,Тот прав, кто с ней в разладе — виноват.Ты был самим собой, когда с мечомИз края в край Германии носился,Все предавая пламени, когдаБич над землей немецкою занес,Глумился над порядками державыИ попирал так дерзко все праваВладетельных князей, а для чего?Чтобы султана своего возвысить!Что ж он тогда тебя не образумил,Тогда твою гордыню не сломил?Он, соблюдая выгоды свои,Скреплял своей печатью — злодеянья!Ужели то, что приносило пользуИ молча одобрялось им, теперь,Когда во вред ему начнет свершаться,Достойно осужденья?

Валленштейн

(встает)

О, это мне на ум не приходило…Да, Фердинанд моей рукой творилЛюбые беззакония в стране;И княжескою мантией облекМеня он за несчетные услуги,Что равнозначны были преступленьям.

Графиня

Признайся же, что в распре вашей речьИдет отнюдь не о правах, о долге,Но об удобном случае, о силе!Настало время подвести итогВсем величайшим в жизни упованьям;И знаменья тебе благоприятны,Стечение планет сулит удачу,Они гласят с высот: «Пришла пора!»Ужели ты движенье звезд напрасноВесь век свой исчислял, квадрант и циркульВ ночь звездную из рук не выпуская?..Ты небосвод и знаки зодиакаЧертил на этих стенах, и вокругТы семерых властителей судебПоставил молчаливых, полных тайны…Что ж, это все была одна игра?К чему ж ведут искусство и приборы?Пустое все, — в великий час решеньяСозвездия безвластны над тобой!

Валленштейн

(взволнованно ходивший взад и вперед, вдруг останавливается и перебивает графиню)

Скорей зовите Врангеля ко мне!..Седлать для трех гонцов!

Илло

Ну, слава богу!

(Поспешно уходит.)

Валленштейн

Злой гений нас обоих покарает:Он гибель шлет ему через меня,Орудие его корыстных планов,Но точит нож и для моей груди.О, кто дракона зубы сеял,[164] тотБлагого не дождется урожая!Знай, злодеянье, на свою беду,Вынашивает ангела отмщенья.Он мне не может больше доверять, —Мне путь назад отрезан. Будь что будет!Судьба всегда права, а наше сердцеЕе велений ревностный слуга.

(Обращаясь к Терцки.)

Веди скорее шведа в кабинет!Гонцы приказ получат от меня.Октавио ко мне!

(Графине, которая смотрит с торжествующим видом.)

Не торжествуй!..Не искушай завистливого рока.Не терпит ликованья он до срока.Ему вручаем семя, — и в свой часРостки добра иль зла взойдут для нас.

(Уходит.)

Занавес.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Явление первое

Комната.

Валленштейн. Октавио Пикколомини. Вскоре затем Макс Пикколомини.

Валленштейн

Из Линца пишет Альтрингер: он болен;[165]Но мне уже доподлинно известно,Что с Галласом во Фрауенберге он.[166]Обоих взять под стражу — и сюда!А ты прими испанские полкиИ не спеша к походу снаряжайся;Но если торопить тебя начнутНа Фридланда свои войска направить,Ты говори «да, да!», а сам — ни с места.Тебе порой по нраву вне игры,В безделии притворном оставаться;На крайности идешь ты нелегко,И по тебе я выбрал эту роль.Полезнее всего ты будешь мнеБездействием… А улыбнется счастье, —Ты знаешь сам, что́ нужно предпринять.

Входит Макс Пикколомини.

Ну, старина, иди! А ночью — в путь.Возьми моих коней… Он остается…Не надо долгих проводов! Пора.До радостной и недалекой встречи!

Октавио

(сыну)

Ты все ж зайди ко мне проститься, Макс.

(Уходит.)

Явление второе

Валленштейн. Макс Пикколомини.

Макс

(подходит ближе)

Мой генерал!..

Валленштейн

О нет, уже не твой,Когда еще ты офицер имперский.

Макс

Так вправду ты оставить войско хочешь?

Валленштейн

Я Фердинанду больше не слуга.

Макс

И войско ты покинешь?

Валленштейн

Нет, напротив,Еще тесней и крепче с ним свяжусь.

(Садится.)

Да, Макс, я не хотел тебе открыться,Пока деянья час еще не пробил.Вам, юношам, прекрасный свойствен дар —Одним чутьем угадывать, где правда;Отрадно подтвержденье находитьСвоей догадке в случае простом.Но где из двух неоспоримых золПриходится избрать одно, где сердцеРаздвоено, где с долгом спорит долг,Какое благо, если выбиратьДержавная не даст необходимость!..Она пришла. Ты не смотри назад.Не будет пользы в том. Смотри вперед!Не взвешивай, но действовать готовься!..Замыслил двор мою погибель, Макс,Но я опередить его намерен:Со шведами мы заключим союз.Они храбры, и дружба их надежна…

(Умолкает, ожидая ответа Пикколомини.)

Я вижу, ты ошеломлен. Молчи.Я время дам тебе собраться с духом.

(Встает и отходит в глубину сцены.)

Макс долгое время стоит неподвижно, испытывая жестокие страдания. При первом его движении Валленштейн возвращается и останавливается перед ним.

Макс

Сегодня стал я зрелым, генерал!До сей поры мне самому дорогиНе приходилось выбирать. Я смело,Без колебаний за тобою шел.Мне стоило взглянуть тебе в глаза, —Я знал, чего держаться. А теперьТы требуешь, чтоб сам я сделал выборМежду веленьем сердца и тобой.

Валленштейн

Ты был доселе баловнем судьбы,Мог исполнять свой долг, как бы играя,И отдаваться всей своей душоюПрекрасным, благородным побужденьям.Но вот дороги круто разошлись.Долг спорит с долгом. Так решай же сам,Кого тебе держаться в той войне,Что разгорится между государемИ другом.

Макс

Как! В войне? Война страшна,Как божий бич, но волею небесВойна во благо может обратиться.А честно ли имперские войскаНам против императора направить?О, боже правый, что за перемена!Не дерзость ли так говорить с тобой?Я по тебе, как по звезде Полярной,Всегда путь жизни смело направлял!Но ты мне сердце расколол сейчас.О генерал, ужели я не стануБлагоговеть, как прежде, пред тобоюИ дисциплины долг святой забуду?Ах, не смотри так зорко на меня!Божественным казался мне твой лик,И ты не можешь потерять внезапноВласть надо мной; еще с тобой я связан,Хоть с кровью вырвал сердце из оков!

Валленштейн

Дай мне сказать…

Макс

Остановись! Молю!В чертах лица, столь чистых, благородных,Еще не отразился у тебяТвой злополучный замысел, — он толькоТвое воображенье запятнал.Как ясно величавое чело!Так выбрось же из сердца недостойный,Клеймящий совесть умысел! То былНедобрый сон, и пусть он впредь послужитДля чистых душ благим остереженьем.Есть у людей мгновения соблазна,Но побеждать должно всегда добро.Ни шагу дальше! Это клеветоюМогло бы стать на мощные натуры;Ведь мелкие душою полагают,Что в жизни нет простора благородству,Что путь бессилья робкого верней!

Валленштейн

Сурово свет меня осудит, знаю.Но до твоих укоров сам себяЯ строго осуждал. Кто не хотел бы,Когда возможно, крайностей избегнуть?Но у меня нет выбора: осталосьИль нанести, или принять удар.

Макс

Ну что ж! Свой пост удерживай насильно,Наперекор приказу государя;Дойди до самой грани мятежа, —Не похвалю, но осуждать не стану,И даже в том участвовать решусь,Чего одобрить не могу. Но толькоИзменником, изменником не будь!Когда б ты власть превысил иль в ошибку,В избытке сил, впал мужественный дух!Но тут совсем другое… тут черно,Черно, как ад!

Валленштейн

(мрачно нахмурив брови, но сдерживая себя)

В дни юности бросаются словами, —Хоть с ними осмотрительность нужна,Как с жалом лезвия, — и сгорячаСудить готовы обо всех предметах,Не разбирая, в чем их существо.Вмиг назовут презренным иль достойным,Дурным иль добрым… и навяжут смыслНеясных этих слов вещам и лицам.Но тесен мир, а разум беспределен!Различным мыслям жить легко в ладу,Однако трудно людям не столкнутьсяВ пространстве ограниченном; ведь еслиНе вытеснишь, то вытеснят тебя;И в этой распре побеждает сила!..Но кто отрекся в жизни от желаний,Любой земною целью пренебрег,Тот невредим в огне, как саламандра,И чист душой — в чистейшей из стихий!Я не таков, грубее по природе,Желания влекут меня к земле.Меж тем на ней господствует злой дух,А не благой. Небесные дары,Как воздух, свет — дары для всех живущих,Они людей к стяжанью не ведут.Но золото, влекущее всех в мире,Сверкающие россыпи алмазовМы исторгать должны у лживых сил,Злокозненных, враждебных свету духов.И чтобы их к себе расположить,Приносят жертвы им и неизбежноУтрачивают чистоту души.