152504.fb2 Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 94

Драмы Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 94

Мария

Забывчива ты, Анна,Моя ж куда как памятлива совесть!Тому непоправимому злодействуСегодня годовщина… так-то, няня!Вот и пощусь, и каюсь, и печалюсь.

Кеннеди

Пора бы тень послать вам на покой!Немало лет вы каетесь в грехах,А горький жребий ваш — вины тяжеле.К тому ж вам церковь грех простила. ЦерквиКлюч отпущенья дан — простит и небо.

Мария

Отпущенный мне грех, кровоточащий,Встает из расступившейся земли.Нет, нет! Супруга мстительную теньНи благовест церковный, ни дарыСвятые в склеп безмолвный не заманят.

Кеннеди

Не вы его убили, а другие.

Мария

Но, ведая о всем, притворной ласкойНе я ль его в тенеты завлекла?

Кеннеди

Вас извиняет молодость… Вы былиВ столь нежном возрасте еще.

Мария

Да, в нежном,А тяжкий грех взвалила на себя.

Кеннеди

Вас кровная обида уязвила,Высокомерье наглого юнца.Иль не был он взнесен из мрака вашейБезмерной страстью, как десницей бога?Не через вашу ль почивальню онПрошел на трон, любовию увенчанИ вашей прародительской короной?Он должен был бы помнить, что величьемОбязан только щедрой вашей страсти.А он о том позабывал, негодный!Он вашу нежность грубо оскорблялНадменностью и низким подозреньем —И вот добился кары: опостылел,Не стало чар, слепивших вам глаза.Вы отказали дерзкому в объятьях,Презренью предали его. А он?Пытался ли вернуть благоволеньеБылое ваше? Падал ли пред вамиОн на колени, каясь в преступленьях?Нет, он упорствовал: созданье ваше,Он перед вами корчил короля.Велел на ваших же глазах любимцаПевца, красавца Риччио, прикончить.Вы только смыли кровью кровь, не больше.

Мария

Да: кровью кровь, не больше… Ты хотелаМеня утешить, а сулишь мне плаху.

Кеннеди

Когда вы допустили злодеянье,Вы изменили сердцу своему.Вас захватила роковая страсть,Поработил ужасный искуситель,Проклятый этот Ботвелл! Всю-то васОн подчинил своей преступной воле,Злодей коварный! Зельем и волшбойБесовской он вконец смутил вам душуИ распалил…

Мария

Все колдовство его —Мужская мощь и бабья наша слабость!

Кеннеди

Нет, друг мой, нет! Всех духов преисподней,Уж верно, он призвал к себе в подмогу,Чтоб омрачить ваш светлый разум.Вы Благим советам больше не внимали,Не видели, пристойно ль что иль нет;Забывши стыд свой женский, не считалисьС людской молвой; румянец на щеках,Когда-то благонравия свидетель,Теперь разжегся пламенем греховным.Покровом тайны вы пренебрегли!Слепой порок, бесстыдно обнаженный,И ваше сердце обуял: бесстрашноТщеславились и вы позором вашим —Торжественно по улицам столицыВы честный меч шотландских королейНести ему, убийце, повелелиПеред собой, под гневный рев толпы;Войсками обложив парламент свой,Вы там, в своем же храме правосудья,Принудили — прямым насильем — лордовПовинного в убийстве оправдать,Чтобы потом… о, господи!

Мария

Кончай:Пред алтарем предстать с убийцей мужа!

Кеннеди

Язык не повернется!.. Страшно, гнусноДеянье это! Истинно оноДостойно падшей женщины!.. Но вы —Не падшая! Уж я-то знаю вас —Сама растила; сердцем вы добрыИ угрызеньям совести доступны,Вот только легкомысленны немного.Я повторяю: есть такие духи —Они порой в груди, не защищеннойОт темных чар, пристанище находят,На страшные толкают нас делаИ, в ад сойдя, отчаянье в сердцахЗапятнанных и ужас оставляют.Но, грех свершив, столь очернивший вас,Иным соблазнам вы не поддавались,—Я исправленью вашему свидетель.Так подымите ж голову и самиС собою помиритесь! Если естьНа вас грехи какие — им судьяНе королева и ее парламент.Насильники они! Вы перед ихСудом неправедным и самозванымС отвагою невинности предстаньте.

Мария

Кто там?

Мортимер появляется в дверях.

Кеннеди

Уйдите! Это он, племянник!

Явление пятое

Те же. Мортимер входит, опасливо озираясь.

Мортимер

(кормилице)

Оставьте нас! Постойте у дверей!Поговорить мне дайте с королевой.

Мария

(настойчиво)

Анна! Останься здесь.

Мортимер

Не бойтесь, королева! Вот, прочтите.

(Подает ей записку.)

Мария

(при виде записки отступает, пораженная)

Что это? О!

Мортимер

(кормилице)

Не медлите, прошу вас!Не дайте дяде нас застать врасплох.

Мария

(кормилице, которая все еще колеблется и вопросительно смотрит на королеву)

Иди, не прекословь ему!

Кормилица уходит в недоумении.

Явление шестое

Мортимер. Мария.

Мария

О, боже!Из Франции! От дяди-кардинала![197]

(Читает.)

«Доверьтесь сэру Мортимеру, — нетВ Британии у вас вернее друга».

(Смотрит в изумлении на Мортимера.)

Возможно ли? Иль это только сон?Друг — вот он, рядом!.. А ведь я считалаСебя совсем покинутой. И кто жеМой верный друг? Тюремщика племянник,В котором злейшего врага…

Мортимер

(бросаясь к ее ногам)

ПроститеМне эту ненавистную личину.С какою мукой я ее носил!Но лишь под ней я мог проникнуть к вам,Подать вам помощь, принести спасенье.

Мария

Сэр, встаньте! Вы меня ошеломили.Не в силах я так быстро перейтиОт полного отчаянья к надежде.Поверить мне в спасенье помогите!

Мортимер

(встает)

Часы бегут. Сейчас придет мой дядя,И с ним тот ненавистный человек.Узнайте ж раньше, чем они на васДурную весть обрушат, — в чем спасенье.

Мария

Спасенья несть мне, аще не от бога.

Мортимер

С себя начать позвольте.

Мария

Как угодно.

Мортимер

Мне двадцать лет минуло, королева.Я был воспитан в ненависти к папствуИ к скудости обрядов приучен,Как вдруг меня с неодолимой силойВ чужие страны повлекла мечта.Оставив пуританские молельниИ родину, я быстро пересекПределы Франции, стремясь увидетьИталии благословенный край.То было перед праздником святым;Дороги богомольцами кишели,Кресты в венках стояли, и, казалось,Весь род людской пустился в светлый путьК незримым кущам рая. И меняПоток толпы, одушевленный верой,Увлек с собой к желанным стогнам Рима.Что сталось, государыня, со мной,Когда колонны арок триумфальныхВ тумане вздыбились и КолизейРаскинулся величественным кругом,Чудесный мир меня заполонил!Ведь я не знал волшебных чар искусства, —Возрос я в лоне церкви, не терпевшейВсего, что наши взоры услаждает,Бесплотное лишь слово почитавшей.Как сердце вздрогнуло, едва вступилЯ в сумрак храма, где с небес струилисьСвятые песнопения и мирВидений жил вдоль стен и над престолом…Здесь двигалось воочию пред взоромМолящихся величье неземное.Сподобился и я увидеть «ВестьБлагую» и «Обре́занье господне»,«Преображение пречистой девы»И «Троицу, сошедшую с небес».Тут папа ниспослал благословеньеНа распростертый перед ним народ.Что́ золото, что́ бриллиантов блеск,Которым нас слепят цари земные!Лишь он один причастен горней славе.Его чертог с небесным раем схож,—Затем что все здесь отсвет неземного.

Мария

Довольно! Пощадите! И зачемВы стелете ковер душистой жизниПередо мной? В печали я и в узах…

Мортимер

И я был в узах, королева! ТолькоТемница рухнула! И, вновь свободен,Мой дух восславил жизнь в ее цветенье.Отринув поученья пуритан,Я поклялся, чело увив цветами,Веселый, к вам, веселым, приобщиться.Я встретил в Риме много молодыхШотландцев и французов благородных.Меня, при их посредстве, принял вашДостойный дядя, кардинал де Гиз.О, что за человек! И тверд, и ясен,И прирожден повелевать сердцами!Благого иерарха образецИ — с головы до пят — князь римской церкви!

Мария

Так вы видали незабвенный ликЛюбимого, прославленного мужа,Наставника моих невинных лет?О, продолжайте! Помнит он меня?Благоволит судьба к нему, как прежде?Как прежде, он оплот Христовой церкви?

Мортимер

Его преосвященство снизошелМне догмы самолично изъяснить,Сомненья совести моей рассеять.Он мне сказал, что, разуму доверясь,Во мраке лжи блуждает человек,Что́ надобно очами зреть, во чтоДолжны мы сердцем веровать, что церквиХристовой нужен видимый глава,Что истина глаголет на соборахСвятых отцов. Ребячьей веры бред —Как потускнел он вдруг перед победнымИ мудрым красноречием его!Вернулся я в святое лоно церкви,От ереси отрекшись навсегда.

Мария

Так вы один из тех несчетных тысяч,Кого он силой слова покорилИ устремил в блаженные края,Как некогда нагорный проповедник?

Мортимер

Когда же вскорости служенья долгЕго призвал во Францию, я былНаправлен в Реймс, где орден езуитовДля Англии священников готовит.Там встретились мне Мо́рган благородный,И Лесли, верный вам и достохвальныйЕпископ Росский,[198] в чужедальнем краеБезропотно влачащие изгнанье.К мужам достойным этим я примкнулИ в вере укрепился. Как-то разЯ на стене епископских покоевПортрет заметил дивной красотыИ трогательной прелести. Я былВолнением охвачен необычнымИ зачарованный пред ним стоял.Епископ тут сказал мне: «Не смущаясь,Смотрите на умильный этот образПрекраснейшей из жен и в то же времяВсех более достойной состраданья.За веру терпит правую она,И ваша родина — ее темница».