152543.fb2
Она отрицательно качает головой, улыбается.
Отравлен?
Лени. С какой стати?
Франц. Ты права: с какой стати? (Протягивает бокал.) Выпей со мной.
Лени, принимая бокал, презрительно разглядывает его.
Франц. Что ты там увидела? Краба?
Лени. Губную помаду.
Франц (вырывает у нее из рук бокал и разбивает его о край стола). Это твой бокал! Плохо моешь посуду. (Протягивает свой бокал Лени; наливает себе шампанское в третий.) Выпей за меня!
Лени. За тебя. (Поднимает бокал.)
Франц. За меня!
Они чокаются.
Что ты мне пожелаешь?
Лени. Чтобы ничего не было.
Франц. Ничего? О! Совсем ничего? Превосходная мысль! (Поднимая бокал.) Пью за ничего. (Выпивает залпом, ставит бокал на стол.)
Лени пошатывается.
(Обнимает ее и подводит к креслу.) Садись, сестренка.
Лени (садясь). Прости, но я устала. (Пауза.) И самое тяжелое еще впереди.
Франц. Верно. (Вытирает лоб.)
Лени (про себя). Холодно. Еще одно гнилое лето.
Франц (оторопев). А мне душно.
Лени (благодушно). А? Возможно. (Пристально смотрит на него.)
Франц. Что ты на меня смотришь?
Лени. Ты изменился. (Пауза.) Этого нельзя не заметить.
Франц. Так заметно?
Лeни. Нет. Но я вижу. (Пауза.) Никто не виноват, дорогой мой, — ты должен был любить меня. Но понимаю, ты не смог.
Франц. Я любил тебя.
Лени (в гневе, яростно кричит). Замолчи! (Сдерживается, но в голосе до конца слышны жесткие нотки.) Отец сказал, что ты познакомился с нашей невесткой.
Франц. Она заходит иногда ко мне. Очень милая. Я рад за Вернера. Что ты наплела мне о ней? Она вовсе не горбунья.
Лени. Конечно, горбунья.
Франц. Совсем нет! (Делает вертикальный жест рукой.) У нее...
Лени. Ну да, держится она прямо. Но это не мешает ей быть горбуньей. (Пауза.) Ты находишь ее красивой?
Франц. А ты?
Лени. Красива, как смерть.
Франц. Это ты весьма тонко заметила. Я как-то ей тоже об этом сказал.
Лени. Пью за нее! (Опорожняет бокал и бросает его на пол.)
Франц (небрежно). Ревнуешь?
Лeни. Не вижу смысла.
Франц. Да. Еще рано.
Лени. Слишком рано.
Пауза.
Франц (указывая на торт, смеется). Это пустой выстрел. (Перекладывает торт в левую руку, правой открывает ящик, вынимает револьвер и, продолжая есть, протягивает его Лени.) Держи!
Лени. На что он мне?
Франц (указывая па себя). Стреляй. И оставь ее в покое.
Лени (смеясь). Положи его в ящик. Я понятия не имею, как обращаются с этой штукой.
Франц (рука по-прежнему протянута к Лени, револьвер лежит у него на ладони). Ты не причинишь ей зла?
Лени. За кем я ухаживала тринадцать лет? Выпрашивала, как милостыню, ласки? Сносила все обиды? Кормила, обмывала, одевала, защищала от всех? Она-то мне ничем не обязана, я к ней и не прикоснусь. Если я хочу заставить ее немного пострадать, то только из-за моей любви к тебе.
Франц (скорее утвердительно). Я обязан тебе всем?
Лени (исступленно). Всем.
Франц (указывая на револьвер). Возьми же его.