152579.fb2 Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 123

Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 123

Такон

Конечно.Как будто нет и там двора!

Дон Педро

Ну, продолжай.

Такон

Он встал с постели,И с помощью науки скороК нему вернулось разуменье,А память так и не вернулась.Пришлось учить его, как в детстве,И чтенью и письму — ну, вплотьДо «Отче наш». Хотите верьте,Хотите нет, но он забыл,Кто он такой. Из всех знакомыхОн не узнал ни одного.Тут вышло вот что: у негоДо мозга не доходят соки,А из-за этого пропалаПотенция.

Дон Педро

Храни нас, небо!

Такон

О, нет, не то! Не беспокойтесь:Он женится великолепно,И, безо всякого сомненья,Вы будете счастливым дедом.Так вот, когда я разузнал,Что Лопе он, сын дона ПедроЛухана, родом из Мадрида,Я убедил его приехатьСюда. Расспрашивая всехПро вас, сеньор, я из СевильиВ Мадрид явился. Мне сказалиПрохожие, что вы живетеНа этой улице. И вот яЗабрел сюда. А сам дон ЛопеС таким же правом мог поехатьВ Марокко, если бы ее я.

Дон Педро

И он не помнит совершенно,Кто он?

Такон

Ведь до чего доходит:Когда он должен подписаться,Он переспрашивает, бедный,Как звать его.

Дон Педро

И нету средстваПомочь ему?

Такон

Да говорят,Что постепенно все пройдет.

Дон Педро

Все, что имею, я отдамИ ничего не пожалею,Но если есть хоть тень надежды,Я вылечу его!

Такон(в сторону)

Поверил!

Дон Дьего

А подтверждение рассказу —Моя с ним встреча. Он меняНе помнит совершенно.

Дон Педро

СтранныйИ редкий случай.

Такон

Очень редкий.

Дон Педро

Но что ж советует наука?

Такон

Да самое простое средство:Кормить его как можно чаще,Как можно лучше. ИспареньяОт пищи увлажняют мозгИ вызывают просветлевье.

Явление седьмое

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Я дом запомнил. НикогоЯ в жизни не видал прелестней.

Такон

Ну, вот и сам дон Лопе.

Дон Педро

Сын мой,Дай мне обнять тебя скорее!Он! И лицо и рост.

Дон Фернандо

К комуВы обратились, кавальеро?

Такон

Старайтесь пробудить в нем память.

Дон Педро

Мой сын, я твой отец, дон Педро.

Дон Фернандо

Но я вас вижу в первый раз.

Такон

Ну, что, не говорил я вам?

Дон Педро

Так ты меня не узнаешь?

Дон Фернандо

Сеньор, я с вами незнакомИ просто вас не понимаю.

Дон Педро

Как это странно!

Такон

Беспримерно.

Дон Педро

Я твой отец.

Дон Фернандо

Какой отец?

Такон

Как будто слышит он нелепость!Обидно, что во всем иномОн настоящий кавальеро,Да вот беспамятный.

Дон Педро

Мой сын,Ты памяти по воле небаЛишился, но ее вернутТебе моя любовь и нежность.Узнай меня и дай мне сноваСебя почувствовать отцом.

Такон

Сеньор, ведь это твой отец.Ну, вспомнил?

(Дергает его за плащ.)

Дон Фернандо(в сторону)

Это все проделкиТакона. Дьявольская хитрость!Придется сделать шаг навстречу.

(Дону Педро.)

Я своего отца не знаю,И помнить вас я не могу.

Дон Педро

А не довольно ль, что я самПризнал отцовство?

Дон Фернандо

Нет, конечно.Раз я не знаю, кто отец мой,Хочу я знать, по крайней мере,Кто сыном объявил меня.

Дон Педро

Кому ж другому это делать,Когда не твоему отцу?

Дон Фернандо

Но как же это может быть,Когда я вижу вас впервые?

Дон Педро

Ты просто память потерялЗа время тягостной болезни.

Такон

Ну, ясно, память потерял!

(В сторону.)

Сдается мне, тут лет на десятьОбзаведемся мы отцом,А если подлинный наследникНе явится, то и наследством.

Дон Фернандо

Но как мне в этом убедиться?

Дон Педро

Так ты мне все-таки не веришь?

Такон

Вот худшая из бед: не верит!Да на один ведь «Символ веры»Ему понадобился месяц,Покуда он в него поверил.

Дон Педро

Мой сын! Мой Лопе! Я — дон ПедроЛухан… И ты хозяин полныйИ в отчем доме… и в поместьях…Все, что имею я, — твое.

Дон Фернандо

Я был бы счастлив вам поверить,Но я не помню, видит бог!

Дон Педро

Твое лицо мне все сказало.Так в память врезалось оно,Что как сейчас его я вижу.