Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 126
Донья ИнесаКак любишь?Дон Фернандо
Как мою богиню.Донья Инеса
А я к тебе…Дон Фернандо
А ты как любишь?Донья Инеса
Я объяснить бы затруднилась.Ведь раньше, чем ты стал мне братом,Не тем ты был у входа в церковь.Дон Фернандо
Вот то же и в моей душе.Люби меня, как атм любила.Донья Инеса
Теперь нельзя.Дон Фернандо
А почему?Донья Инеса
Любовь такая грех великий.Дон Фернандо
Предположи, что я чужой.Донья Инеса
Как так?Дон Фернандо
Возьми пример с меня.Донья Инеса
Зачем?Дон Фернандо
А чтоб любить друг друга.Донья Инеса
Опасности ты не боишься?Дон Фернандо
Какой?Донья Инеса
Идем, идем, дон Лопе!Дон Фернандо(уступая ей дорогу)
Ты — первая.(В сторону.)
О, как красиваСестра, которую нашел я!Донья Инеса(в сторону)
Ах, как он мил и как воспитан!Такон
Теперь влюбляйся сколько хочешь:Все на беспамятство вали.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Комната в доме дона Педро.
Явление первое
Дон Фернандо и Такон.
Дон Фернандо
Довольно этого притворства!Я слишком искренне с тех порВ нее влюбился…Такон
Ах, сеньор,Погубит нас твое упорство!Ты тут обласкан и утешен,Тебе ни в чем отказа нет,Ты, кажется, обут, одетИ жемчугом кругом обвешен.А вспомни, как совсем недавно,Бездомные, мы тут брелиИ с голода упасть могли.Дон Фернандо
Я помню все, но если явноОна влюбилась, наконец,Не лучше ли скорей открыться,Что я не брат ей, и жениться?Такон
А женит ли еще отец?И стоит ли из кожи лезть,Чтоб тестем быть он удостоил?Пока его ты не расстроил,Он сразу и отец и тесть.Дон Фернандо
Душа томлением исходит.Я так люблю ее!Такон
Ты любишь?А поспешишь — и все погубишь.Душа, душа, а вот выходит,Что человек ты без души.Дон Фернандо
Я?Такон
Отвергаешь ты, гордец,То, что послал тебе творец.Не богохульствуй! Не греши!Иметь такой хороший столИ потерять его так глупо!Лишиться вдруг такого супа!Ты как вчерашний день провел?Ты, ничего не опасаясь,Болтал с Инесою своейИ помогал влюбляться ей,Забывчивостью прикрываясь.Ее любовь к тебе растет.Ты целый день в блаженстве плавал,Ты человек или ты дьявол?Чего тебе недостает?Дон Фернандо
А ты не видишь, что отецУже готовит все для свадьбы?Когда? Хоть этот день узнать бы!Тогда всему, всему конец,И я погибну…Такон
Беззаконник!Да разреши тебе сказать:Брат может свадьбе помешатьГораздо лучше, чем поклонник.Они тобою только дышат,И если ты тут начудишь,То все, что ты ни натворишь,Потере памяти припишут.Дон Фернандо
Допустим, свадьбу мы расстроимИли заставим отложить.Но где же выход? Так и жить?Что дальше делать нам обоим?Такон
Подкарауливай с терпеньемУдобный случай.Дон Фернандо
Ну и что ж?Такон
В конце концов ты увлечешьЕе в свое самозабвенье,И, только так поладив с нею,Увидев, что она твоя,Ты можешь, правды не тая,Идти к отцу с женой своею.Дон Фернандо
А если явится сюдаСын настоящий?Такон
Ну, так что же?Да если вас сравнить построже,Ты больше сын.Дон Фернандо
Как так?Такон
Да, да!Когда отсюда он убрался,В том возрасте, в семнадцать лет,Он был похож на свой портрет,Который тут висеть остался:Он был такой, как ты сейчас.Отец, приятель и сестрицаИмели право ошибиться, —Я сам бы мог попутать вас.Но за пятнадцать долгих летЧего-чего не испытал он,И огрубел и возмужал он,И на мальчишеский портрет,Который залу украшает,Не он, а ты похож теперь.Да пусть является! Поверь,Его никто тут не узнает.Тебе — пожалуйте обедать,А сыну — с богом, проходи!А будет спорить, так, гляди,И палок может он отведать.Дон Фернандо
Ну, а приметы ведь не шутка?Он скажет им, он убедит…Такон
Нас убеждает внешний видСкорей, чем доводы рассудка.Старик, влюбившись в это сходство,Такую глупость проглотил,Как то, что ты его забыл.Уж это ли не сумасбродство?Дон Фернандо
Куда вы с ним ходили?Такон
Плохо,Что этого ты не видал.Казалось мне, что я попалВо времена царя Гороха.Старик наш, очень огорченный,Что ты не узнаешь его,В жилище друга одногоСозвал консилиум ученый,Он и меня туда повел,Чтоб рассказать им все. ПриходимИ в зале трех мужей находим,Усевшихся за круглый стол.Как только с пылом красноречьяУспел я казус изложить,Один сказал: «Не может быть!»Другой: «Да, есть противоречья».Но тут старик взорвался: «КакПротиворечия? Простите,Вы, можно ли помочь, скажите,А я клянусь, что это так.Я только жду от вас ответа,Доступно ль это медицине».Тут первый доктор по-латыниСказал: «Безумие». На этоДругой изрек не без упорства:«Не знаю. Случай небывалый.При слабоумии — пожалуй,Без слабоумия — притворство».А третьего одышка мучит,Толстяк (со смеху умер я).Он, отдуваясь и кряхтя,Спросил: «Он помнит то, что учит?»Я отвечаю: «Нет, сеньор,Способен он забыть, ей-ей,О том, что я его лакей».Он смотрит на меня в упорИ говорит: «Пусть ест окрошкуС зеленым луком, с чеснокомИ запивает молоком,Прихлебывая понемножку».Затем приносят извиненьяОни и с важностью идутНа совещание. И тутСтарик наш потерял терпенье.Он рассердился не на шуткуИ говорит: «Гоните их!Как могут вразумить другихВрачи, лишенные рассудка?Домой!» Забвенью твоему,Чем более оно нелепо,Тем более он верит слепо,Не веря больше ничему.И если только не по сердцуИ не по вкусу что-нибудь,И кормят плохо, ты забудь,Что он отец, — и всыпь им перцу!Дон Фернандо
А вот и он.Такон
Готов принять.Явление второе
Те же и дон Педро.
Дон Педро(в сторону)
Как только посмотрю на сына,Тоска на сердце и кручина.Ну, что, Такон?Такон
Да что ж сказать!..