Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20
МенгоАй-ай!Баррильдо
Доволен? Не бурда?Ну, выпей за меня.Лауренсия
Сомлеет.Фрондосо
Умел молчать — и пить сумеет.Баррильдо
Еще хлебнешь?Менго
Ай-ай! Да, да!Фрондосо
Он заслужил.Лауренсия
Не вышло б худа.Глоток за каждый твой рубец?Фрондосо
Пей! Пусть согреется храбрец.Баррильдо
Еще?Менго
Могу вместить покуда.Ай!Фрондосо
Что, вино сильней, чем дыба?Слабеешь?Баррильдо
Я уверен в нем,Его ни пыткой, ни виномНе сломишь. Правда? Пей!Менго
Спасибо.В моей утробе тоже бунт.Фрондосо
Боюсь, нужна тебе опора.Так кто ухлопал командора?Менго
Как кто?.. Фу-эн-се Ове-хунт.Явление четвертое
Фрондосо, Лауренсия.
Фрондосо
Наугощался он чрезмерно.Скажу ему я не в укор.Так кем сражен был командор?Лауренсия
Фуэнте Овехуной.Фрондосо
Верно!Лауренсия
Ну да!Фрондосо
А вот, спрошу я вновь:На свете есть такая сила,Которая б тебя сразила?Лауренсия
Да, мой Фрондосо, есть — любовь!Королевская резиденция в Тордесильясе
[35]
Явление первое
Король дон Фернандо, королева Изабелла.
Королева
Вы, государь? О, как я рада!Ведь я не ожидала вас.Король
Узреть сиянье этих глаз —Мне высшая за труд награда.На Португалию дорогаЗдесь близко, невелик был крюк.Королева
Я вас не буду, мой супруг,Журить за это слишком строго.Король
Но расскажите, — как Кастилья?Королева
Край умиротворился весь.Король
И диво ли, когда вы здесьК тому направили усилья?Явление второе
Те же и дон Манрике.
Дон Манрике
Меня заставил вас прерватьПриезд магистра Калатравы.Хотел бы он узнать, когда выЕго изволите принять?Королева
Пусть он войдет.Дон Манрике
Магистр достоинМонаршей милости вполне:Сей юноша, поверьте мне,Уже незаурядный воин.Явление третье
Король, королева и магистр Калатравы.
Магистр
О короли, оплот закона!Узреть вас наконец могу.Простите вашего слугу,Родриго Тельеса Хирона.Злокозненным советам вняв,Я, вождь верховный Калатравы,Увы, вступил на путь неправый:Не признавал я ваших прав.Мечтой увлек меня тщеславнойФернандо Гомес де Гусман;За ним последовал я в стан,Враждебный вам, чете державной.Я к вам с повинной головой.И если получу прощенье,То государям на служеньеОтдам отныне меч я свой.Мне будет бранный труд отрадой;Я искуплю свою вину,Когда вы вступите в войнуС высокомерною Гранадой.Триумф державной правотыПоставлю я своею целью,И над гранадской цитадельюВзовьются алые кресты.Полтысячи и даже болеСолдат я выставить берусь,И верьте, — честью в том клянусь, —Не выйду впредь из вашей воли.Король
Родриго, встаньте. Мы внимали,Я верю, искренним словам.Всегда мы будем рады вам.Магистр
Вы тяжкий груз мне с сердца сняли.Королева
Вам равных нет в подлунном мире:И златоуст вы, и герой.Магистр
Любуюсь царственной четой,Подобной Ксерксу и Эсфири.[36]Явление четвертое
Те же и дон Манрике.
Дон Манрике
Вернулся только что судья,Который послан был в селенье,Где совершилось преступленье.Король(королеве)
Мятежников, надеюсь я,Сумеете вы наказать.Магистр
Вы в жизни их вольны и в смерти.Но я б им показал, поверьте,Как командоров убивать.Король
Не бойтесь. Мы здесь королиИ сами подданных рассудим.Королева(королю)
Хотелось бы, чтоб этим людямВы приговор свой изрекли.Веласкес. Вакх
1628–1629 гг. Прадо (Мадрид)
Явление пятое
Те же и судья.