152579.fb2 Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

(К Фабьо.)

Женщин всех сюда пришлите.

Уходит Фабьо.

Явление восьмое

Диана, Отавьо.

Отавьо

Ночь во что вы превратите!

Диана

Мне, Отавьо, не до сна.Разве тут уснуть возможно:Кто был в доме у меня?

Отавьо

Лучше бы, дождавшись дня,Все разведать осторожно.А пока — нужнее сон.

Диана

Пусть для вас он будет сладок:Засыпать среди загадок —Высшей мудрости закон.

Явление девятое

Фабьо, Марсела, Доротея, Анарда. Те же.

Фабьо

Вот эти, может быть, помогут.А остальные спят давноБлаженным сном и все равноЗнать толком ничего не могут.Но камеристки не леглиИ перед вами в полном сборе.

Анарда (в сторону)

В ночную пору грозно море;Я бурю чувствую вдали.

Фабьо

Прикажете нам выйти?

Диана

Да.Уйдите оба.

Фабьо (тихо к Отавьо)

Разгулялась!Допрос честь честью!

Отавьо

Помешалась.

Фабьо

И мне не верит. Вот беда!

Уходят Отавьо и Фабьо.

Явление десятое

Диана, Марсела, Доротея, Анарда.

Диана

Пусть Доротея подойдет.

Доротея

Что госпожа моя желает?

Диана

Скажи: кто чаще всех гуляетПоблизости моих ворот?

Доротея

Маркиз Рикардо ходит мимо,Граф Парис тоже невзначай.

Диана

Святую правду отвечай.Ты знаешь, я неумолимаВ негодовании моем.

Доротея

От вас мне нечего таить.

Диана

С кем им случалось говорить?

Доротея

Когда бы вы меня живьемНа тысяче огней палили,Скажу: не помню, чтоб хоть разОни с кем-либо, кроме вас,Из здесь живущих говорили.

Диана

А письма были ненароком?Пажи являлися сюда?

Доротея

Ни разу.

Диана

Отойди туда.

Марсела(тихо Анарде)

Как на суде!

Анарда

И на жестоком

Диана

Анарда, ты!

Анарда

Что вам угодно?

Диана

Какой мужчина был сейчас…

Анарда

Мужчина?

Диана

В этой зале. ВасЯ знаю всех, и превосходно.Кто ввел его, чтоб он тайкомМеня увидел? Кто продался?

Анарда

Сеньора, верьте, не рождалсяСтоль дерзкий замысел ни в ком.Мужчину привести сюда,Чтоб вас он мог тайком увидеть, —Такой изменой вас обидетьМы не могли бы никогда!Нет, нет, вы к нам несправедливы.

Диана

Постой. Подальше отойдем.Я вправе думать вот о чем, —Конечно, если вы правдивы:Не приходил ли он, быть может,Из горничных к кому-нибудь?

Анарда

Чтоб мирно вы могли уснуть, —Раз этот случай вас тревожит, —Я буду искренней и смелойИ все скажу, по долгу службы,Хоть это будет против дружбы,Которая у нас с Марселой.Она в кого-то влюблена,И он успел в нее влюбиться.Но кто он — не могу добиться.

Диана

Теперь ты все сказать должна:Раз ты призналась в главной части,Скрывать остаток смысла нет.

Анарда

Ax, госпожа, чужой секретМучительнее всех несчастий.Я — женщина. Вам мало знать,Чтобы забыть об этом деле,Что кто-то приходил к Марселе?Вы можете спокойно спать:У них пока одни словаИ только самое начало.

Диана

Я слуг подлее не встречала!Хорошая пойдет молваО молодой вдове! Ну, бойтесь!Клянусь спасеньем ваших душ,Когда бы мой покойный муж,Граф…

Анарда

Ваша милость, успокойтесь:Ведь тот, с кем видится она,Совсем не посторонний дому,И ваша милость по-пустомуСебя тревожить не должна.

Диана

Так это кто-нибудь из слуг?

Анарда

Да, госпожа.

Диана

Кто?

Анарда

Теодоро.

Диана

Мой секретарь?

Анарда

Да. Вот как скороЯ ваш рассеяла испуг.

Диана

Побудь, Анарда, в стороне.

Анарда

Не обходитесь с нею строго